Audrina

Audrinaさん

2024/08/28 00:00

床材はフローリングか天然石 を英語で教えて!

工務店で担当者に「床材はフローリングか天然石かで悩んでいます」と言いたいです。

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/20 10:04

回答

・wood-based materials or natural stone fo

「床材はフローリングか天然石」は「wood-based materials or natural stone for flooring」と表します。

「flooring」は「床材」の意味なので「床材はフローリング」は英語的には不自然な表現で「床材は木質系」の意味としました。

構文は、受動態(主語[I]+be動詞+過去分詞[torn])に副詞句(between choosing wood-based materials or natural stone for flooring)を組み合わせて構成します。

たとえば I’m torn between choosing wood-based materials or natural stone for flooring. とすれば「床材を木質系(=フローリング)にするか天然石にするか迷っています」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV0
シェア
ポスト