Yoshinobuさん
2024/04/29 10:00
フローリング を拭く を英語で教えて!
木の床を雑巾やモップで拭く「フローリングを拭く」と言う場合英語でどう言いますか?
回答
・Mop the floor.
・Wipe the floor.
「床、モップかけといて!」くらいのカジュアルな指示です。家族や同居人など、親しい間柄で「床掃除して」とお願いする時にピッタリ。
お店のスタッフへの指示としても使えますが、少し直接的なので、相手や状況によっては "Could you mop the floor?" のように言うと丁寧になります。
I need to mop the floor; it's getting dusty.
フローリングを拭かないと、ほこりっぽくなってきた。
ちなみに、「Wipe the floor with someone」は、スポーツの試合や議論などで相手を「完膚なきまでに打ち負かす」「圧勝する」という意味で使われる口語表現です。床を拭くように、相手をきれいさっぱりやっつけちゃうイメージですね!「昨日の試合、彼らに圧勝したよ!」なんて言いたい時にぴったりのフレーズです。
Could you wipe the floor? It's a bit dusty.
フローリングを拭いてくれる?ちょっとホコリっぽいんだ。
回答
・wipe the flooring
「フローリングを拭く」は、上記のように表現します。
「拭く」は、wipe という動詞で表現することができます。
また、フローリングは、flooring という英単語で表現できます。特に、木のフローリングは wood flooring と表現します。
手段を表現したい場合は、by という前置詞を用います。
「雑巾」は、rag や dust cloth という英単語で表現することができます。また、「モップ」は、mop という英単語で表現することができます。
以上のことから、
I wipe the wood flooring by a rag and a mop.
私は木の床を雑巾やモップで拭く。
と表現することができます。
Japan