manaさん
2023/05/12 10:00
フローリング を英語で教えて!
自宅は純和風なので、「フローリングのリビングに憧れる」と言いたいです。
回答
・Hardwood flooring
・Laminate flooring
・Wood flooring
I've always longed for a living room with hardwood flooring, even though my house is purely traditional Japanese style.
私の家は純和風なのに、フローリングのリビングに憧れているんです。
ハードウッドフローリングは、一般的に天然木材を使用した床材のことを指します。耐久性があり、上質なデザインが可能であるため、リビングやダイニング、寝室などの住宅の床材としてよく使用されます。また、オフィスや店舗、レストランなどの商業施設でも、高級感や落ち着いた雰囲気を演出するために使われます。長期間使用でき、メンテナンスも比較的容易なため、初期投資は高くても経済的にも有利とされています。
I've always dreamed of having a laminate flooring in my living room, but my house is strictly traditional Japanese style.
私の家は純和風なので、リビングにラミネートフローリングを持つことに憧れています。
I've always admired living rooms with wood flooring, but my house is purely Japanese style.
私の家は純和風なので、木製のフローリングのリビングに憧れています。
ネイティブスピーカーは、フローリングの種類について話す際に、「laminate flooring」と「wood flooring」を使い分けます。「Wood flooring」は、天然の木材から作られたフローリングを指すのに対し、「laminate flooring」は、合成材料で作られ、木の外観を模したフローリングを指します。したがって、自宅の改装や新築について話す際、材料のコストや耐久性、メンテナンスの手間などの観点からこれらの言葉を使い分けるでしょう。例えば、予算が限られている場合や手間をかけずに木目のフローリングを望む場合には「laminate flooring」を、上質で自然な感じのフローリングを望む場合には「wood flooring」を選ぶでしょう。
回答
・a wooden floor
a wooden floor
「フローリング」は英語で「a wooden floor」と表現することができます。
英語にも「flooring」という言葉がありますが、こちらは「床を覆う素材(=床材)全般」を意味します。そのため、必ずしも木材に限らないのです。
ですので、「flooring」と言ったときに日本人がイメージするものと、外国の人がイメージするものに違いがあることを覚えておいてくださいね。
ちなみに、床材の代表的なものである大理石は「terrazzo」といいます。
例文
My house is pure Japanese style, so I long for a wooden floored living room.
(自宅は純和風なので、フローリングのリビングに憧れる)
以上、ご参考になれば幸いです。