takumiさん
2022/12/05 10:00
プチプラ を英語で教えて!
安くて価値のいいものをいう時に「プチプラ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Budget-friendly
・Affordable
・Cost-effective
The clothes at this shop are not only stylish but also budget-friendly.
このお店の服は、スタイリッシュだけでなく、プチプラでもあります。
「budget-friendly」は「予算に優しい」や「手頃な価格の」といった意味を持つ英語表現です。自分の予算内で購入できる、または予算をあまり使わずに購入または利用できる商品やサービスを説明する際に使用します。例えば、レストランや服、旅行先、家電製品など、値段が高くないことを強調したいときや節約を考えている人に向けたアドバイスなどに使うことが多い表現です。
The clothes at that store are really affordable.
その店の服は本当にプチプラです。
We would say something is cost-effective when it's of good value and affordable.
「価値があり、手頃な価格」の物についてコスト効率が良いと言います。
Affordableは個々の消費者が購入できる範囲内の価格を指します。個人の予算や価格範囲に焦点を当てています。例えば、ホテルや食べ物、衣類などに使います。一方、"Cost-effective"は特定のプロジェクトや仕事を行うための最も効率的な方法または手段を指します。よりビジネスまたは専門的な文脈で使われ、何かを達成するためのコスト対効果に焦点を当てています。例えば、新しいテクノロジーや戦略に使います。
回答
・affordable
・reasonable
「プチプラ」は英語では affordable や reasonable などで表現することができます。
I always use affordable cosmetics and I am satisfied with the quality.
(私はいつもプチプラの化粧品を使っているが、品質には満足している。)
Reasonable cosmetics are popular these days, so I'm happy to be able to choose from a variety of types.
(最近プチプラコスメが流行ってるから、いろんな種類から選べるから嬉しい。)
ご参考にしていただければ幸いです。