kumiko

kumikoさん

2024/04/16 10:00

プチプラには見えない! を英語で教えて!

全身をプチプラでコーディネートしたときに「とてもプチプラには見えない!」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 246
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/07 09:52

回答

・It looks more expensive than it is.
・You'd never guess it was so affordable.

「高見えする」という褒め言葉です!値段の割にデザインや質が良くて、実際の価格より高級そうに見えるモノに使います。服やアクセサリー、家具などを「これ、安かったんだ!」と自慢げに話す時や、誰かの持ち物を褒める時にピッタリのフレーズです。

Thanks! It looks more expensive than it is, right?
ありがとう!実際より高く見えるでしょ?

ちなみにこのフレーズは、「まさかこんなに安いなんて信じられないでしょ?」というニュアンスです。見た目が高そうだったり、すごく品質が良い物に対して、値段が驚くほど手頃だった時に使えます。友達との買い物やレストランで、予想外の安さに興奮した時なんかにピッタリですよ!

Thanks! You'd never guess it was so affordable.
ありがとう!これがそんなにプチプラだなんて、誰も思わないでしょうね。

Shiori

Shioriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 13:01

回答

・I can’t think your dress is affordable price.
・This dress doesn’t look low price.

1. I can’t think your dress is affordable price.
affordable で「手ごろな価格」という意味があります。直訳すると、「あなたの服は手ごろな価格とは思えない」という意味になります。
このことから、「とてもプチプラには見えない!」を表現できます。

例)
I can’t think your dress is affordable price. I also want to buy it.
とてもプチプラには見えない! 私も買いたい。

2. This dress doesn’t look low price.
low price で「安い価格」という意味があるので、直訳すると、「この服は安い価格に見えない」となります。
このことから、「とてもプチプラには見えない!」ということを表現できます。

例)
This dress doesn’t look low price. I am so surprised.
とてもプチプラには見えない!びっくりした。

役に立った
PV246
シェア
ポスト