プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 354
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My throat was a bit sore, so I decided to play it safe and stay home. 少し喉が痛かったので、安全策として外出は控えました。 「Play it safe」は「安全策をとる」「無難な道を選ぶ」という意味の英語のフレーズです。リスクを避け、確実な結果を得るために用いられます。新しい投資や新しいビジネスに参加する際、または大きな決断をするときなど、不確実性が高い状況でよく使われます。また、物事を慎重に進めるべき状況や、急がずにじっくりと考えるべき時にも用いられます。 I'm feeling a bit of a sore throat, so I decided to avoid going out. Better safe than sorry. 少し喉が痛むので、外出は控えることにしました。安全第一で、後悔するよりはましだからです。 I decided to err on the side of caution and stay in since my throat was feeling a bit sore. 喉が少し痛いので、大事をとって外出は控えることにしました。 Better safe than sorryは、リスクを取るよりも安全な選択をすることが最善であることを示す一般的な表現で、日常的なリスクや決定に使われます。一方、"Err on the side of caution"は、疑わしい場合には慎重に行動することが賢明であることを示します。このフレーズは、より公式な状況や重大な決定に使われることが多いです。

続きを読む

0 886
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She's doing well, as usual. 彼女は相変わらず元気です。 「As usual」は「いつも通り」という意味で、何かが通常通り、例の通り、または慣例どおりに行われることを表現する際に使用されます。例えば、「彼はいつも通り遅刻した」を英語で表現すると「He was late as usual」となります。また、「いつも通りの朝」は「A morning as usual」になります。このフレーズは日常生活や仕事の場面などで頻繁に使用されます。 Is your mom doing well? Same as always. 「お母さんは元気ですか?」 「相変わらずです」 Is your mom doing well? Yes, it's business as usual. 「お母さんは元気ですか?」 「はい、相変わらずです。」 "Same as always"は日常の行動や状況について、特に変化や進展がないことを強調するときに使います。例えば、誰かがあなたの健康状態や仕事の進行状況について尋ねたときに、「いつもと同じ」と答えることができます。 一方、"Business as usual"は特に業務や仕事において、特別な事情や障害があっても通常通りに事を進めていることを表します。例えば、会社が経済的な危機に直面しているときでも、日々の業務は通常通りに行われているという意味で使われます。

続きを読む

0 597
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

宝くじの当選番号の前後の数字だった場合にもらえる賞を「Adjacent Number Prize」と言います。 Before and After Awardは、賞を受賞する前後の変化や経過を示す表現です。主に、受賞者の功績や影響、受賞に至るまでの努力や経緯、受賞後の活動や成果などを強調する際に使われます。ある人が賞を受ける前と後でのパフォーマンスの違いや、その受賞がその人にどのような影響を与えたのかを語るために使います。また、組織やプロジェクトが受賞前後でどのように成長したかを示すのにも使えます。 宝くじの当選番号が1つ前後だった場合にもらえる賞は Before and After Prizeと呼ばれます。 I won the pre and post award because my lottery numbers were just before and after the winning number. 私の宝くじの番号が当選番号の前後だったので、前後賞を獲得しました。 "Before and After Recognition"は、認識や評価前後の状況や変化を指す表現です。具体的な成果が認識される前後の状況変化や、人の行動や態度の変化について話す際に使います。 一方、"Pre and Post Award"は、賞が授与される前後の状況や変化を指す表現です。賞を受賞する前後の状況、感情の変化、行動の変化等について話す際に使います。特に、賞の受賞が人生やキャリアにどのような影響を及ぼしたかなどを議論する際によく使われます。

続きを読む

0 434
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The fish I bought at the fish market was so fresh and exceptionally tasty because it was full of life. 魚市場で買った魚は新鮮で、おいしさも格別だった。それは生き生きとしていたからだね。 「Full of life」は「生命に満ち溢れている」や「元気いっぱい」、「活気がある」などと訳され、人や場所などが活発でエネルギッシュであることを表します。通常、ポジティブな意味合いで使われます。例えば、子供が元気に遊んでいる様子を表現するのに「The kids are full of life」(子供たちは元気いっぱい)と言ったり、活気に満ちた場所を表現するのに「The city is full of life」(この都市は活気に満ちている)などと使います。 The fish I bought at the fish market is exceptionally fresh and delicious because it's so vibrant. 魚市場で買った魚はすごく新鮮でおいしい、それは元気いっぱいだからだね。 The fish from the market is so fresh and exceptionally tasty because it's so lively. 魚市場で買った魚は新鮮でおいしさも格別だから、それは魚が生き生きしているからだね。 Vibrantと"Lively"はどちらも元気で活気のあるものを表す形容詞ですが、使用される状況やニュアンスには微妙な違いがあります。"Lively"は人や場所が活気に満ちていることを表し、一般的には活動的で元気な人や賑やかな雰囲気のある場所に使われます。一方、"Vibrant"は色彩が鮮やかであることや、文化的、社会的に活気のある場所を表すために使われます。たとえば、アートシーンや音楽シーンが活発な都市を表現する際に使います。

続きを読む

0 1,100
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

No need to worry, we can handle things on our own. 「心配ご無用、私たちだけでも何とかなりますから。」 「No need to worry.」は、「心配する必要はありません。」という意味であり、相手が何かについて不安や心配をしている時に使います。これはあなたがその問題を解決することができる、またはその問題がそもそも心配するほど大きなものでないということを伝える表現です。例えば、誰かが試験に落ちたとした場合、「No need to worry. We can study together for the next one.」(心配いらないよ、次は一緒に勉強しよう)と言えます。 Don't fret, we can manage on our own until they get back. 心配ご無用、彼らが帰ってくるまで自分たちだけで何とかなるよ。 Our parents will be home late, but we can manage by ourselves. No cause for concern! 「両親は帰りが遅くなるけど、私たちは自分たちだけで何とかなるから、心配ご無用だよ!」 Don't fretは日常的な会話や親しい人との会話で使われ、相手が少し心配していることに対して軽く慰める時に使用します。一方、"No cause for concern"はより公式な状況や重要な問題に対して使われます。このフレーズは問題に対する深刻な懸念を和らげるために使用され、より安心感を提供します。

続きを読む