プロフィール

RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,651
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

This constant tit for tat between you two needs to stop. It's not productive. あなたたち二人の間のこの絶え間ないなすり合いは止めるべきです。それは生産的ではありません。 「Tit for tat」は直訳すると「これに対してあれ」で、一種の「報復」や「仕返し」といった意味合いがあります。何かの行為や行動に対して同等の行為や行動で応えるといった状況で使われます。例えば、誰かがあなたを傷つけた場合に、同じようにその人を傷つけることを指す場合に使われます。善意に対しては善意で、悪意に対しては悪意でといった具体的な行動を示す表現です。 The two politicians were trading blows during the debate, each blaming the other for the country's problems. その二人の政治家は討論中に手を交えていて、お互いに国の問題を相手のせいにしていました。 Don't let him blame you for everything. You should give as good as you get. 彼に全ての責任を押しつけられるままにならないで。君も彼に対して「なすり合い」をしてみて。 「Trading blows」は物理的または言葉による攻撃が交互に行われる状況を指す表現で、競争や対立が激しい状況に使います。例えば、討論会で意見が激しくぶつかり合う場面などに使えます。「Give as good as you get」は自分が受けた扱いを相手に対しても同等に返すという意味で、自己防衛や報復のニュアンスが含まれます。これは、誰かから不公平な扱いを受けたと感じた時や、競争相手に対抗する状況などに使います。

What symptoms are you experiencing? 「どのような症状がおありですか?」 「あなたはどのような症状がありますか?」という意味の質問です。医療関係者が患者に病状を尋ねたり、誰かが体調不良の人に具体的な状況を尋ねるときに使われます。それは身体的な症状に限らず、精神的な症状も含む可能性があります。また、病気だけでなく、薬や治療の副作用を尋ねる際にも使用されます。 What kind of symptoms do you have? 「どのような症状がおありですか?」 What sort of symptoms are you dealing with? 「どのような症状がおありですか?」 基本的に、これらのフレーズは同じ意味を持ちますが、微妙な違いがあります。「What kind of symptoms do you have?」は医者が患者に対して症状を尋ねる際に使うか、または健康について直接的に質問する時に使われます。一方、「What sort of symptoms are you dealing with?」はより非公式な状況で使われ、相手が病気や健康問題に対処していることをすでに知っているときに使います。このフレーズは、相手の苦しみを認識し、共感を示すようなニュアンスがあります。

The snake is coiling up. 蛇がとぐろを巻いています。 「To coil up」は「巻き付ける」や「巻き上げる」という意味のフレーズで、一般的には、ホースやロープなど長い線状の物体をきちんと整理してまとめる際に使用されます。そのため、庭での作業や船での作業、登山など、ロープやホースを使用する様々なシチュエーションで使えます。また、比喩的に「感情や思考を抑制する」という意味でも使われることがあります。 The snake is curling up. ヘビがとぐろを巻いています。 The snake is coiling itself up. その蛇は自分自身を巻き上げています。 To curl upは自分を小さくして、特にリラックスするときや暖を取るために使用します。例えば、寒い日に毛布で丸まって読書するなど。一方、"to wind oneself up"は自分自身を緊張や心配の状態に持っていくことを指します。例えば、未来の出来事について過度に心配したり、ストレスを感じる状況で使用されます。

Consider this as my way of saying thank you, so let's just let it slide. これをお礼として受け取って、そうすれば貸し借りはチャラになるよ。 「Let it slide」は、直訳すると「それを滑らせる」ですが、スラング表現としては「見逃す」「そのままにする」「問題にしない」などの意味になります。主に、小さなエラーや過ち、困惑する行動などを無視する、または許容する場合に使われます。例えば、友人が遅刻した時や、誰かが約束を破った時などに、その行為を咎めないで放っておく態度を示す際に「Let it slide」と表現します。また、日本語の「水に流す」に近いニュアンスもあります。 Here, let it go with this as my way of saying thanks for the other day. これで先日のお礼を言わせて、貸し借りをチャラにしてね。 Consider this as a thank you for the other day and write it off. これを先日のお礼として受け取って、貸し借りをチャラにしてね。 Let it goと"Write it off"は、似たような状況で使われることがありますが、そのニュアンスは異なります。"Let it go"は、ある問題や困難、または人間関係の問題について考えるのを止め、それを受け入れることを意味します。一方、"Write it off"は、ある事柄を無駄なもの、成功しないと考えることを意味します。これは通常、失敗した投資や回収不能な負債に対して使われます。日常的には、失敗したプロジェクトや期待外れの人物を指す際に使われることもあります。

I will protect you for the rest of my life. 「生涯かけてあなたをお守りします」 「I still uphold those words」は、「私はまだその言葉を支持しています、あるいは守っています」という意味です。過去に言ったことや主張したことを、今でも変わらずに信じている、またはその立場を維持していることを示します。議論や討論の際に、自身の意見や信念を再確認するために使われます。例えば、過去の発言が問われた時や、自分の信念が試される状況などに使うことができます。 Does your husband still live by those words he said when he proposed to you, 'I will protect you for the rest of my life'? 「あなたのご主人は、プロポーズの時に言った「生涯かけてあなたを守る」という言葉を今も守ってくれていますか?」 Does your husband still live by the words, 'I will protect you for a lifetime,'? Those words still guide me today. 「あなたのご主人はまだ、「生涯かけてあなたをお守りします」という言葉を守っていますか?その言葉は今でも私の指針です。」 I still live by those wordsは、その言葉が自分の行動や態度全体に影響を与え、人生を形成するような基本的な原則や哲学を指す場合に使います。一方、"Those words still guide me today"は、特定の状況や決定においてその言葉が示すアドバイスや指導に従う意味合いが強いです。具体的な決定や取るべき行動に影響を与えるガイドラインや参考点として使います。