プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
Can you recommend some places to visit if I decide to go on a trip? 「もし旅行に行くなら、訪れるおすすめの場所を教えてもらえますか?」 「Recommended place」は「おすすめの場所」を指します。旅行先の観光地やレストラン、バー、カフェ、ショッピングセンターなどを示すときに使われます。たとえば、友人から「東京でおすすめのレストランはどこ?」と聞かれた時、あなたが気に入ったり、評判の良いレストランを「Recommended place」として紹介することができます。同様に、旅行ガイドブックやウェブサイトでも、特定の場所やエリアを訪れる人々に対するおすすめの場所として使用されます。 Could you suggest some places to visit if I decide to travel? もし旅行に行くとしたら、訪れるべき場所を教えてもらえますか? If you were to travel, where would you recommend going? 「もし旅行に行くなら、どこをおすすめしますか?」 Suggested locationは、ある目的や活動に適した場所を提案するときに使います。例えば、友人との集まりやデートの場所を提案する際に使うことがあります。一方、Top Pickは、自分の最もおすすめの選択肢や最高の選択肢を指すので、自分が試した中で最も良かったもの、または専門家が最も推奨するものを表す際に使います。
I don't want to work today, I just want to goof off. 今日は働きたくない、ただ遊びたいだけだ。 Goof offは、主にアメリカ英語のスラングで、怠ける、遊びに興じる、仕事や勉強などから逃げるというニュアンスを含んでいます。責任を放棄し、逃避行動をとるような状況で使われます。例えば、「彼は仕事時間中によくgoof offしている」などと言えます。また、特定の情況で真剣さを欠いている、または子供のように振る舞っているといった意味合いでも使われます。 I was just messing around, I didn't mean it seriously. 「ただ遊んでいただけで、本気で言ったわけじゃないよ。」 Stop horsing around and get back to work. 「ふざけるのはやめて仕事に戻りなさい。」 mess aroundとhorse aroundは共に、遊びや冗談を表す際に使われますが、ニュアンスに違いがあります。Mess aroundは一般的に、時間やエネルギーを無駄にする行動や、目的もなく何かをすることを指すのに対し、horse aroundは主に物理的な遊びやいたずら、馬鹿げた行動を意味します。したがって、子供たちがクラスルームで走り回っている場合はhorse aroundが適切で、一方で仕事をせずに遊んでいる人に対してはmess aroundを使うでしょう。
One of these days, I'll remember when it was. 「いつの日か、それがいつだったか思い出すでしょう。」 「One of these days」は、「近いうちに」や「そのうち」などと訳される英語表現で、具体的な日時を示さずに近い未来に何かが起こることを示すのに使われます。ニュアンス的にはやや曖昧さがあり、特定の計画があるわけではなく、ただ何かをやる意志があることを示します。例えば、「One of these days, I'll clean my room.」は「そのうち部屋を掃除するつもりだ」という意味になります。 Someday, I can't remember exactly when. 「いつだったかは正確には思い出せないけど、いつか。」 I remember going to that restaurant one of these fine days, but I can't recall exactly when. 「そのレストランに行ったのはいつぞやの素晴らしい日だったが、具体的にいつだったかは思い出せない。」 Somedayは具体的な時間を示さずに、未来のある時点を指します。一方、One of these fine daysはより近い未来を示し、特にポジティブな出来事や期待に対して使われます。例えば、友人に対して将来訪れることを約束するとき、Someday, I'll visit you in Japan.(いつか日本に訪れるよ)と言うかもしれません。しかし、それが近い未来で、楽しみにしている場合、One of these fine days, I'll visit you in Japan.(近いうちに日本に訪れるよ)と言います。
You were just one more step away. 「あと一歩だったね」 「Just one more step」は「あと一歩だけ」という意味で、目標や成功、完成などがすぐ近くまで迫ってきている状況を指します。達成までの残りの道のりが僅かであることを強調している表現です。また、他者を励ます際や自身に言い聞かせる際にも使われます。たとえば、長期プロジェクトの最終段階やマラソンのゴール直前など、目指すべき目標が目の前に迫っている際に使える表現です。 You were almost there. 「あなたはもう少しでそこに到達していたね。」 You were so close yet so far. 「あなたはあと一歩だったね。」 Almost thereは目標や終点がもうすぐ到達する時に使われます。例えば、長距離ドライブの最後の段階や、プロジェクトが完成間近の時などに使います。一方、So close yet so farは目標が手の届くところにあるが、それでも達成するのは難しいと感じる状況で使われます。例えば、資格試験の合格ラインにほんの少し届かなかった時などに使います。この表現は、達成がまだ困難であるという感覚を強調します。
He hit a three-run homer in the seventh inning. 彼は7回にスリーランホームランを打った。 「Two-run」や「Three-run homerun」は野球の用語で、ホームランが打たれた際に得点したランナーの数を表しています。具体的には、「Two-run homerun」はホームランを打った打者自身と、その時ベース上にいた1人のランナーの合計2点、「Three-run homerun」は打者とベース上にいた2人のランナーの合計3点を得点した状況を指します。この表現は主にアメリカ野球やメジャーリーグで使われ、試合の進行や得点状況を詳しく説明する際に使用します。 He hit a two-run dinger in the last inning! 「彼は最後のイニングで2点のホームランを打った!」 He hit a two-run blast in the ninth inning that won them the game. 彼は9回に2点を挙げるホームランを打ち、試合に勝利した。 「Two-run, three-run dinger」と「Two-run, three-run blast」は、ともに野球のスラングで、それぞれ2点または3点ホームランを意味します。DingerやBlastはホームランを指すスラングで、どちらも同じ意味です。使い分けは主に話者の個人的な好みや地域性によるもので、ニュアンスに大きな違いはありません。どちらの表現も非公式な状況やカジュアルな会話でよく使われます。