プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 2,007
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you want to turn right, remember to turn on the blinker. 「右に曲がりたいなら、ウィンカーを出すことを忘れないでね。」 「Turn on the blinker」は、自動車のウィンカー(方向指示器)を点灯させるという意味で、主に運転中に使われます。たとえば、車線を変更する前や右左に曲がる前など、他のドライバーや歩行者に方向転換を知らせるために使います。また、故障車等で停車した際に、周囲に警告するためにも使用されます。運転者同士や運転教習時の指示などで使われます。 If you want to turn right, use the turn signal. 「右折したいなら、ウィンカーを出してね。」 Turn on the indicator if you want to make a right turn. 右折したいなら、ウィンカーを出してね。 「Use the turn signal」と「Activate the indicator」はどちらも車のウィンカーを使うことを指す表現です。しかし、「Use the turn signal」はアメリカ英語において一般的で、日常会話でよく使われます。一方、「Activate the indicator」はより公式な文脈や、特に英国英語で使われることが多いです。また、「Activate the indicator」は具体的なアクションを強調しており、マニュアルや指導的な状況で使われることが多いです。

続きを読む

0 308
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Whenever you start with You're something else, I know I'm in trouble. 「あんたって子は」から始まると、必ず怒られるんだって分かるよ。 「You're something else」は主に相手が非常にユニークであったり、予想外の行動をしたときに使われる表現です。「君は本当に一味違うね」や「君は本当に他の人とは違うね」といったニュアンスで、賞賛や驚きを含んでいます。しかし、文脈によっては皮肉や批判の意味も含むことがあります。例えば、友人が素晴らしいアイデアを思いついたときや、一方で、予想外の失敗をしたときなどに使えます。 If mom starts with You're a piece of work, I know I'm in trouble. もし母が「あんたって子は」と始めたら、絶対に怒られることが分かります。 If my mom starts her sentence with 'You're one of a kind,' I know I'm definitely in trouble. 「もし母が文の最初に『あんたって子は』と言いだしたら、絶対に怒られることが分かるんだ。」 You're a piece of workは通常、ネガティブな意味で使われ、誰かが困難で扱いづらい、または信じられないほど自己中心的な行動をしたときに使います。一方、You're one of a kindは誰かがユニークで特別、または非常に特異な性格や行動を持つことを称賛するときに使われます。これは一般的にポジティブな意味合いを持ちます。

続きを読む

0 1,560
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's split it into two. 「これを二つに分けよう。」 「Let's split it into two.」は「それを二つに分けましょう」という意味です。これは、物理的なものを二つに分割する場面や、コストや役割を分け合う場面などで使えます。また、大きなタスクを2つの小さなタスクに分割する際にも使えます。例えば、レストランで食事の代金を折半する時や、プロジェクトの仕事を分担する際などに利用できます。 Let's divide the cake in half. 「ケーキを半分に分けよう。」 Let's break it down into two parts and eat it. 「これを二つに分けて食べよう。」 Let's divide it in halfは主に物理的なものを二つに分ける際に使います。例えばピザやケーキを二つに分けたいときなどです。一方、Let's break it down into two partsは抽象的な概念や問題を二つの部分に分ける際に使います。例えば、複雑な問題を解決するために二つのステップに分けたり、長い話を二つに分けたりするときに使います。

続きを読む

0 847
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Her dazzling smile always lifts my spirits. 彼女の眩しい笑顔はいつも私を元気づけてくれます。 「Dazzling smile」は、「眩しいほどの笑顔」や「魅力的な笑顔」を表す表現です。主に、非常に魅力的で、人を引きつける力がある笑顔を表現するのに使われます。また、その笑顔が他人を明るく元気づける力を持っていることも含意します。映画の中で恋人に向けて微笑むシーンや、モデルがカメラに向かって笑顔を見せるシーンなどで使えます。また、「彼女の眩しい笑顔には誰もが心を奪われた」のように、その笑顔の持つ強い影響力を表す際にも使われます。 Your radiant smile always lifts my spirits. あなたの眩しい笑顔はいつも私を元気づけてくれます。 Her blinding smile always brightens my day. 彼女の眩しい笑顔はいつも私の一日を明るくしてくれます。 Radiant smileは、非常に明るく、幸せそうな、またはポジティブなエネルギーを放つ笑顔を表します。一方、Blinding smileは、非常に鮮やかで、目立つ、または圧倒的な笑顔を指します。一般的に、Radiant smileは人の内面の幸せや喜びを表現するのに使われ、Blinding smileは人の笑顔の外的な鮮やかさや強さを強調するのに使われます。

続きを読む

0 252
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I said I'd treat you because I had a windfall recently. 「君をご馳走すると言ったのは、実は最近、思いがけない臨時収入があったからなんだ。」 「Windfall」は予期しない幸運や思いがけない利益を指す英語の表現です。主に金銭的な意味合いで使われ、突然の相続、宝くじの当選、予想外のボーナスなどを指すことが多いです。しかし、物質的な利益だけでなく、予期せぬ機会や恩恵に対しても使われます。例えば、仕事で大きなプロジェクトを任される機会が突然舞い込んだ場合なども「windfall」と表現できます。 I offered to treat them and they were surprised, so I explained, 'Actually, I had some unexpected income.' 「ご馳走すると言ったら驚かれたから、「実は予期せぬ収入があったんだ」と説明したよ。」 I offered to treat you because I had a bit of a serendipitous gain recently. 「君をご馳走しようと思ったのは、実は最近ちょっとした思いがけない収入があったからなんだ。」 Unexpected incomeは、予期しなかった個人または会社の収入を指す一方、Serendipitous gainは、偶然による幸運な利益を指します。Unexpected incomeは、より正式でビジネスライクな文脈で使われることが多く、例えば、予期しなかったボーナスや追加の賃金、投資のリターンなどを指します。一方、Serendipitous gainは、たまたま見つけた貴重な品物や、偶然買った宝くじが当たったなど、よりカジュアルな状況や偶然の幸運を表すために使われます。

続きを読む