プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

アメリカの大学に在学中のRintaroです。アメリカ人とのコミュニケーションで培ってきた知識を皆様に共有できたらなと思います。よろしくお願い致します。

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 333

1. I tried to hold hands, but the child brushed my hand away. (手をつなごうとしたけど、子供は私の手を振り払いました。) 説明:brushed my handで「手を振り払う」と言う意味になります。 例文: As we were crossing the street, I tried to hold hands with my child for safety, but the child brushed my hand away. I guess they wanted to be independent. 道路を横断しているとき、安全のために子供の手をつなごうとしましたが、子供は私の手を振り払いました。おそらく、彼らは自立したかったのでしょう。 2. When I reached out to hold hands, the child pulled their hand away. (手をつなごうと手を差し出したら、子供は手を引っ込めました。) 説明: この表現も、手をつなごうと試みたが、子供が手を引っ込めた状況を表現します。reach out で「差し出す」と言う意味です。 例文: We were walking in the park, and when I reached out to hold hands, the child pulled their hand away. I guess they wanted to explore on their own. 公園を歩いていたとき、手をつなごうと手を差し出したら、子供は手を引っ込めました。おそらく、彼らは自分で探索したかったのでしょう。

続きを読む

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 188

1. The people at the station surrounded him. (駅前にいた人々が彼を取り囲みました。) 例文: When the famous actor arrived at the train station, the people at the station surrounded him, asking for autographs and photos. その有名な俳優が駅に到着したとき、駅前にいた人々が彼を取り囲み、サインや写真を求めました。 2. He was mobbed by the crowd at the station. (駅の人々に囲まれました。) 説明: mobは「どっと押し寄せる」と言う意味で、普段はそこまで使うことはないです。 例文: As soon as the famous singer stepped out of the car at the station, he was mobbed by the crowd. It was like a mini fan gathering. その有名な歌手が駅で車から降りるとすぐに、彼は駅の人々に囲まれました。まるで小さなファンの集まりのようでした。

続きを読む

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 121

1. It was just as I saw it on the website, and that put my mind at ease. (ウェブサイトで見た通りだったので、安心しました。) 説明: この表現は、ウェブサイトで見たものと実物が一致していたことによる安心感(at ease)を表現します。 例文: I ordered the product online, and when it arrived, it was just as I saw it on the website, and that put my mind at ease. It's always a relief when things meet your expectations. 私はオンラインで商品を注文し、届いたときにはウェブサイトで見た通りで、それで安心しました。期待通りのものに出会うといつも安心します。 2. Seeing it in person matched my online experience, which was reassuring. (実物を見て、オンラインでの経験と一致したので、安心しました。) 例文: I had reservations about buying furniture online, but when it arrived, seeing it in person matched my online experience, which was reassuring. It looked exactly as it did on the website. 家具をオンラインで買うことについては不安がありましたが、届いたときには実物を見て、オンラインでの経験と一致したので安心しました。ウェブサイト上とまったく同じように見えました。

続きを読む

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 133

1. I decluttered too much. (片付け過ぎました。) この表現は、物を必要以上に整理整頓してしまったという意味で使用されます。物を過度に捨てたことを伝えるシンプルな表現です。 例文: I went on a decluttering spree last weekend, and now I realize I decluttered too much. I can't find some of the things I need! 先週末、片付けを熱心にやりすぎたんだけど、今では片付け過ぎたことに気づいています。必要なものがいくつか見つからないんです! 2. I got rid of more than I should have. (本当に必要なもの以上に処分してしまいました。) この表現は、物を整理整頓する際に必要以上に処分してしまったことを指します。過去の行動に対する後悔や反省を表現するのに適しています。 例文: When I was cleaning out my closet, I got rid of more than I should have. Now, I regret giving away some of those items. クローゼットを片付けていたとき、本当に必要なもの以上に処分してしまいました。今、それらのアイテムの一部を譲り渡してしまったことを後悔しています。

続きを読む

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 179

1. He might be in his room (彼は部屋にいるよ) 例文: You: Mom, is he in his room? あなた:お母さん。彼部屋にいる? Mom: He might be in his room. お母さん:自分の部屋にいるんじゃない 2. I think he's in his room, isn't he? 説明: この表現は、弟が自分の部屋にいると思われるが、確認のために尋ねている様子を表現しています。 例文: Mom, I think he's in his room, isn't he? お母さん、彼自分の部屋にいるよね?

続きを読む