yuka

yukaさん

2023/09/15 10:00

自分の部屋にいるんじゃない? を英語で教えて!

お母さんに弟がどこにいるのか聞かれたので、「自分の部屋にいるんじゃない?」と言いたいです。

0 497
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 17:30

回答

・You're in your room, right?
・Aren't you in your room?

「今、自分の部屋にいるよね?」と、相手の状況を軽く確認するフレーズです。電話やメッセージで、相手がプライベートな空間にいることを前提に「ちょっと話せる?」と切り出したり、何かを持ってきてほしい時などに使えます。親しい間柄での、気軽な念押しといったニュアンスです。

He's in his room, right?
彼は自分の部屋にいるよね?

ちなみに、「Aren't you in your room?」は「部屋にいるんじゃないの?」という意味で、相手が部屋にいるはずだ、と思っていたのに違った時などに使えます。驚きや意外な気持ちを表すニュアンスで、「あれ、てっきり部屋にいるのかと思った!」という感じ。友達との会話で気軽に使える表現ですよ。

Isn't he in his room?
彼は自分の部屋にいるんじゃない?

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/05 06:02

回答

・He might be in his room.
・I think he's in his room, isn't he?

1. He might be in his room
(彼は部屋にいるよ)

例文:
You: Mom, is he in his room?
あなた:お母さん。彼部屋にいる?
Mom: He might be in his room.
お母さん:自分の部屋にいるんじゃない

2. I think he's in his room, isn't he?
説明: この表現は、弟が自分の部屋にいると思われるが、確認のために尋ねている様子を表現しています。

例文:
Mom, I think he's in his room, isn't he?
お母さん、彼自分の部屋にいるよね?

役に立った
PV497
シェア
ポスト