Yamazaki Yui

Yamazaki Yuiさん

2024/12/19 10:00

ちょっと慎重になりすぎているんじゃない? を英語で教えて!

石橋を叩いて渡る前に壊しそうだったので「ちょっと慎重になりすぎているんじゃない?」と言いたいです。

0 135
PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/16 16:19

回答

・Aren't you too cautious?

「ちょっと慎重になりすぎているんじゃない?」は上記のように表現します。

too ~:あまりに~、~しすぎて (副詞)
cautious:用心深い (形容詞)

この文においてのポイントは以下です。

「~なんじゃない?」は否定疑問文で表現できる
Aren't you ~と否定文になった疑問文を否定疑問文と言います。この否定疑問文の使い方の1つとして、「~なんじゃないの?」と相手に確認する際に使えます。

Aren't you off today?
今日は休みじゃないの?

また、 Aren't you だけでなく、don't you think を文頭や文末に付けることで同じ意味を表すことができます。

Don't you think this room is messy?
この部屋、散らかっていると思わない?

It is too cold here, don't you think?
この部屋、寒すぎじゃない?

例)
You have rewritten your paper again and again before submitting it. Aren't you too cautious about it?
論文を提出する前に何度も何度も書き直しましたね。慎重すぎるのでは?

rewrite:~を書き直す(動詞)
paper:論文(名詞)
again and again:何度も何度も(副詞句)※ again 「再度」という単語を and でつなげることで、「何度も何度も」という、動作を反復する様子を表現できます。イディオムとして覚えてしまって良いです。
submit:~を提出する(動詞)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV135
シェア
ポスト