nishiさん
2023/11/21 10:00
もっと慎重にならなきゃならない を英語で教えて!
うっかりミスが続いたので、「もっと慎重にならなきゃならない」と言いたいです。
回答
・I need to be more careful.
・I must tread more carefully.
・I ought to proceed with caution.
I've been making careless mistakes lately. I need to be more careful.
最近、うっかりミスが続いている。もっと慎重にならなきゃならない。
「I need to be more careful.」は、「もっと注意深くならなければならない」という意味です。自分の行動や判断に問題があった時や、ミスをした後などに使われます。また、これから何か重要な事をする前に、自分自身に対する戒めの言葉としても使えます。注意力が必要な状況や、事故や問題を未然に防ぐために使われる表現です。
I've been making too many careless mistakes recently, I must tread more carefully.
最近、うっかりミスが多すぎる。もっと慎重にならなきゃならない。
I've been making careless mistakes lately, so I ought to proceed with caution.
最近、うっかりミスが続いているので、もっと慎重に進めなければなりません。
「I must tread more carefully」は、過去のミスを反省し、将来同じ過ちを繰り返さないように警戒する際に使います。一方、「I ought to proceed with caution」は、現在進行中の行動や未来の行動について、慎重に行動するべきであると認識を示す場合に使います。両者とも注意を促す表現ですが、前者は過去の経験から、後者は現在または未来の予見から生じる警戒心を示します。
回答
・I have to be more careful
・I have to pay attention to the details
1. I have to be more careful
「もっと慎重にならなくてはならない」と言う言い回しです。
#careful: 注意深い,丁寧な
例文
I had to be more careful because I kept making careless mistakes.
うっかりミスが続いたので,もっと慎重にならなくてはならない。
#careless: うっかり,不注意な
以下に少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。
2. I have to pay attention to the details.
「細部に注意を払わなくてはならない」と言う言い回しです。
例文
I have to pay attention to the details to make this document because there are many errors in numbers.
数字の間違いがたくさんあるため,この資料を作成するために細部に注意を払わなくてはならない。
#error: エラー,間違い