Kiera

Kieraさん

2025/02/25 10:00

鍵を部屋に置いたまま出てしまい部屋に入れません を英語で教えて!

ホテルで、スタッフに「鍵を部屋に置いたまま出てしまい部屋に入れません」と言いたいです。

0 60
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/13 12:34

回答

・I locked myself out of my room because I left the key inside.

「鍵を部屋に置き忘れたせいで、部屋に入れなくなってしまいました」は「鍵を部屋に置き忘れたせいで、締め出されてしまいました」のニュアンスで上記のように表します。

lock oneself out of the room:(部屋に鍵を置いたまま)締め出される(熟語表現)
「自分を部屋の外に閉める」の直訳から上記の意味となり、「部屋に入れなくなってしまう」とニュアンスが通じます。

構文は、前半が主節で第三文型(主語[I]+動詞[locked:~を閉める]+目的語[myself:自分])に副詞句(out of my room:部屋の外に)を組み合わせて構成します。

後半は主節の理由を表す従属副詞節で接続詞(because:~なので)の後に第三文型(主語[I]+動詞[left]+目的語[key])に副詞(inside:中に)を加えて構成します。

役に立った
PV60
シェア
ポスト