プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
「YにXを奪われた」「Yが原因でXを失った」という、悔しさや残念な気持ちを表すフレーズです。スポーツで「ライバルチームに優勝を奪われた」り、ビジネスで「競合他社に契約を取られた」りする状況でよく使われます。 また、人の死について「彼を癌で亡くした (We lost him to cancer.)」のように、不可抗力な原因で失った悲しみを表現する際にも使われます。 We lost 5 to 4. 5対4で負けました。 ちなみに、"We got beat X to Y." は「X対Yで負けちゃったよ」という感じですごく口語的な表現だよ。試合やゲームで使えて、「完敗した」「やられたー」みたいな悔しいニュアンスを伝えたいときにピッタリ。友達との会話で気軽に使えるよ! We got beat 5 to 4. 5対4で負けました。
「覚悟はできてる?」という意味で、何か大きな決断やリスクのある行動をしようとしている相手に、その先の結果をちゃんと受け止める準備があるか念押しする一言。少し脅しや警告のニュアンスも含まれるので、親しい間柄での冗談や、ドラマの決め台詞のようなシリアスな場面で使われます。 If you quit your job to start a business, are you prepared for the consequences if it fails? もし会社を辞めて起業するなら、失敗した場合の覚悟はできていますか? ちなみに、「Do you have what it takes?」は「(それをやるだけの)根性ある?」「君にその覚悟はできてる?」といったニュアンスで使われる表現です。単に能力を問うだけでなく、困難に立ち向かう気概や精神的な強さがあるかを問う、挑戦的な響きがあります。スポーツの選抜や厳しいプロジェクトの参加者を募る時などにピッタリです。 This job is tough. Do you have what it takes? この仕事はきついぞ。覚悟はできているか?
「彼を説得したよ!」という意味です。 最初は乗り気じゃなかったり、反対していた相手を、議論や説明を尽くして最終的に「うん、わかった」「やろう」と言わせた、という達成感のあるニュアンスです。 友達を遊びに誘ってOKをもらった時や、会議で自分の意見を通した時など、相手の気持ちを動かして同意を得た場面で使えます。 I finally convinced my dad to let us get a dog. ついに犬を飼うことを父に納得させました。 ちなみに、「I persuaded him.」は、ただお願いして「OK」をもらったというより、「時間をかけて説得し、最終的に相手を納得させた」というニュアンスです。彼が最初は乗り気じゃなかったり反対していたりした状況で、論理的に説明したり熱心に働きかけたりして、彼の考えを変えさせた、という達成感を含む表現ですよ。 I really wanted a dog, so I finally persuaded my dad to let me get one. 犬が本当に欲しかったので、ついに父を説得して飼うことを許してもらいました。
「誰かがピアノを弾いてるね」くらいの気軽な感じです。 どこかからピアノの音が聞こえてきて、弾いている人が誰かは分からない(または誰でもいい)時に使えます。「あ、ピアノの音!」「誰か弾いてるみたい」といった感じで、聞こえてきた音について話す時にピッタリです。 Sounds like someone's playing the piano. 誰かがピアノを弾いているみたいだね。 ちなみに、「I can hear a piano.」は「ピアノの音が聞こえるね」という自然な気づきを表す表現です。自分の意志とは関係なく、音が耳に入ってくる状況で使います。例えば、散歩中にどこかの家からピアノの音が流れてきた時などにぴったりです。単に「I hear a piano.」と言うより、発見したようなニュアンスが出ますよ。 I can hear a piano; someone must be playing. ピアノが聞こえる。誰かが弾いているに違いない。
「これをぜーんぶ、一人で食べちゃうぞ!」というニュアンスです。大好物や美味しそうなものを目の前にして、誰にも分けずに独り占めするぞ!というワクワクした気持ちや、ちょっと意地悪な冗談っぽさを表します。友達や家族との楽しい食事の場面でよく使われます。 Since nobody else likes this, I'm gonna eat this all by myself. 誰もこれ好きじゃないみたいだから、ぜんぶ一人で食べようっと。 ちなみに、「This is all for me.」は「これ、ぜんぶ私の!?」というニュアンスで、目の前のものが全部自分のものであることに驚いたり、喜んだりする時に使えます。山盛りのご馳走やたくさんのプレゼントを前に、冗談っぽく言うと場が和みますよ! Looks like this is all for me, then. これはぜんぶ、私のものだね。