プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 524
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「Entertainment expenses」は、ビジネス上の「接待交際費」のことです。 食事会やゴルフ、イベントへの招待など、取引先をもてなすためにかかる費用を指します。会社の経費として計上されることが多いので、プライベートな遊びの費用とは区別して使われるのがポイントです! Going out with friends so often really adds to my entertainment expenses. 友人としょっちゅう出かけていると、本当に交際費がかさむよ。 ちなみに、Client entertainmentは日本語の「接待」に近いですが、もっとカジュアルなニュアンスです。食事やゴルフ、スポーツ観戦などを通じて、お客様と良好な関係を築くのが目的です。商談中だけでなく、契約後のお礼や、純粋に親睦を深めたい時にも使えますよ。 Going out with clients so often really adds to our client entertainment expenses. クライアントとの外出がこう頻繁だと、本当に交際費がかさみます。

続きを読む

0 449
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「頭をフル回転させて必死に考える」という意味です。「知恵を絞る」「頭をひねる」といったニュアンスで、何かを思い出そうとしたり、難しい問題の解決策を探したりする時に使います。「プレゼント、何がいいか一生懸命考えてるんだ」のような、日常会話で気軽に使える表現です。 Mr. Tanaka had been racking his brain over the new product, and as a result, we developed this innovative feature. 田中さんはこの新商品について知恵を絞り、その結果、私たちはこの革新的な機能を開発しました。 ちなみに、「mull it over」は「ちょっと考えさせて」や「じっくり検討します」といったニュアンスで使えます。単に考えるだけでなく、時間をかけて色々な角度から慎重に考える感じです。すぐには決められない提案をされた時などに「Let me mull it over.」と言えば、真剣に考えていることが伝わりますよ。 After Mr. Tanaka had a chance to mull it over, he decided to invest in the new product. 田中さんはじっくり考えを巡らせた結果、その新商品に投資することを決めました。

続きを読む

0 761
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「Only now do people realize its importance.」は、「今になってやっと、みんなその大切さに気づいた」というニュアンスです。 何か問題が起きた後や、失ってしまった後で「もっと大事にすればよかった…」と多くの人が後悔しているような状況で使えます。例えば、環境問題や健康、昔ながらの文化などについて語る時にぴったりです。 Only now do people realize he's a good guy, but he used to be a real troublemaker back in the day. 今でこそ彼はいい奴だと皆が分かっているけど、昔は本当にトラブルメーカーだったんだよ。 ちなみにこの表現は、「今は人気だけど、昔はそうでもなかったんだよね」と、過去と現在のギャップを伝える時にぴったりです。会話の中で、流行りのものについて「実は昔は…」と豆知識を披露したり、自分の思い出を語ったりする場面で自然に使えますよ。 He's a nice guy these days, but he wasn't back then. 今でこそいい奴だけど、昔はそうでもなかったんだ。

続きを読む

0 492
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「せっかくだから楽しもう!」「この機会を最大限に活かそう!」という前向きなニュアンスです。 限られた時間や、あまり良くない状況でも、その中でできる限り楽しんだり、良い結果を出そうとするときに使えます。「せっかくの休みだから満喫しよう!」のような場面にぴったりです。 We should really make the most of this tool; it's incredibly efficient. このツールを最大限に活用すべきです。非常に効率的ですよ。 ちなみに、「Take full advantage of it.」は「それを最大限に活用してね!」「存分に使い倒しなよ!」というニュアンスです。せっかくの良い機会や便利なものがあるのだから、遠慮せずにとことん活かして楽しんでほしい、というポジティブで後押しする気持ちを伝える時に使えます。 We should take full advantage of this tool. It's incredibly efficient. このツールを最大限に活用すべきです。非常に効率的ですよ。

続きを読む

0 1,313
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「私、産後うつだったんだ」という過去の経験を打ち明ける、率直でパーソナルな表現です。 今は乗り越えた、というニュアンスが含まれます。信頼できる友人やパートナー、同じ経験を持つ人との会話で、自分の経験を共有し共感や理解を求めたい時に使います。とてもデリケートな告白なので、相手や状況を選ぶのが一般的です。 I think I have postpartum depression, and I'm really struggling. 産後うつだと思うのですが、本当に辛いんです。 ちなみに、"I suffered from postpartum depression." は「私、産後うつだったんだ」と過去の経験を打ち明ける表現です。深刻になりすぎず、でも大変だったというニュアンスが伝わります。信頼できる友人との会話で、子育ての苦労話の流れなどで自然に使えますよ。 I've been suffering from postpartum depression, and it's been really tough. 産後うつになって、本当に辛いんです。

続きを読む