プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
I feel down about seeing him after our fight. 喧嘩した後で彼に会うのは気が重くて落ち込んでいます。 「I feel down.」は「私は落ち込んでいる」という意味で、自分が悲しい、沈んだ気持ちになっていることを表現するフレーズです。この表現は日常的に使われ、具体的な理由がなくとも気分が沈んでいる時や、何か嫌なことがあった時、ストレスを感じている時など、自分のネガティブな感情を他人に伝えるのに使います。また、このフレーズは自分の感情を素直に表現し、対話を通じて助けを求める場合にも使われます。 I feel heavy-hearted about seeing him after our fight. 喧嘩した後に彼に会うことについて、私は心が重い感じがします。 I feel burdened at the thought of seeing him after our argument. 喧嘩した後に彼に会うと思うと、私は重荷を感じています。 I feel heavy-heartedは悲しみや失望を表現するときに使います。友人との関係が壊れた時やペットが亡くなった際など、感情的な痛みを表現するのに適しています。一方、"I feel burdened"は、物理的または精神的な重荷を感じている時に使います。特に、仕事や責任が多すぎて圧倒されていると感じるときによく使われます。
I drank too much and now my face is swollen! 飲みすぎて、顔が浮腫んじゃった! 「Face is swollen」は「顔が腫れている」という意味です。これは、アレルギー反応、感染症、歯の問題、けが、病気など様々な原因で起こる症状を表現します。また、泣いた後や睡眠不足、飲酒後などにも使えます。例えば、歯医者や病院で診察を受ける際や、友人に体調を伝えるときなどに用いることができます。 I drank too much and now I have a puffy face! 飲みすぎて、顔が浮腫んじゃった! I drank too much, now my face is bloated! 飲みすぎて、顔が浮腫んじゃった! "Puffy face"は顔が腫れている、またはむくんでいる状態を指します。これは一時的なもので、睡眠不足、泣く、アレルギー反応などが原因で起こることが多いです。 一方、"Face is bloated"は顔が膨張している感じを表し、より強い腫れやむくみを指すことが多いです。これは通常、体液の異常な蓄積(水分過多や塩分過多)や医療状態(例えば、甲状腺の問題)によるもので、より長期的な状態を示すことが多いです。
I accidentally touched the live wire and got an electric shock. 間違って生線に触れて、感電してしまった。 「Get an electric shock」は「感電する」という意味で、主に電気機器や電源に触れた際に電流が体を通過し、体調不良や怪我を引き起こす状況を指します。日常生活での配線の不注意や工事中、または科学実験などで使われる表現です。特に注意が必要な危険な状況を示す言葉でもあります。 I accidentally touched the live wire and got zapped by electricity. 誤って電線に触れて、電気を感電してしまった。 I was fixing my toaster and accidentally got electrocuted. トースターを修理していて、誤って感電してしまった。 Zapped by electricityは、電気による軽度のショックや一時的な影響を受けたときに使います。例えば、静電気によるショックや、軽度の電気ショックなど。一方、"Electrocuted"は通常、致命的な電気ショックを指します。つまり、電気によって死亡または重大な傷害を負った場合に使います。したがって、これらの言葉は電気による影響の程度によって使い分けられます。
Please insert a line break after each paragraph. 各段落の後には改行をしてください。 「Start a new line」は文字通り「新しい行を始める」という意味で、文章を書いている途中で改行することを指します。デスクトップパソコンなどではエンターキーを押すことで新しい行を始めます。使えるシチュエーションとしては、段落を変えたり、リストを作成したり、詩や詞を書くなど、新しい考えや項目を明確に示すために使用します。 Please start a new paragraph for the next topic in your essay. 「エッセイの次のトピックについては、新しい段落を始めてください。」 Start a new line. 新しい行を始めてください。 Start a new paragraphは文書作成やエッセイ作成など、書き言葉のコンテキストで主に使われます。新たなアイデアやトピックが始まるときに新しいパラグラフを開始することを示します。一方、"Begin a fresh line"は、詩や歌詞を書くときや、コンピュータのプログラミングなど、行ごとに新たな内容や命令が始まるときに使われます。また、手紙を書く際に新しい行を始めることも示すことがあります。
Talking to him is like talking to a brick wall, it's pointless. 彼に話すのはまるで壁に話すようなもの、全く無駄だよ。 「It's like talking to a brick wall」とは、相手が自分の言葉に全く反応しない、または理解しようとしないときに使う表現です。つまり、自分の意見やアイデアが全く伝わらない、または受け入れられない状況を指します。通常はフラストレーションを感じているときや、一方的な会話を強いられているときに使います。 Anything you say to that person is just falling on deaf ears. 「あの人に何を言っても、まったく聞こえてないみたいだよ。」 You're wasting your breath trying to convince him, he never listens to anyone. 彼を説得しようとしても、彼は誰の意見も聞かないから、君は息を無駄にしているよ。 Falling on deaf earsは、あなたが言っていることが相手に理解されず、無視される状況を示します。例えば、何度も注意をしても子供が聞き入れない場合などに使います。一方、"You're wasting your breath"は、意見やアドバイスなどが全く効果を発揮しない、無駄な努力であるという意味で使われます。あなたが説得しようとしても相手が頑固に拒否している場合などに使います。