Nahoさん
2023/01/16 10:00
顔が浮腫む を英語で教えて!
「飲みすぎて、顔が浮腫んじゃった!」と英語で言いたいです。
回答
・Face is swollen
・Puffy face
・Face is bloated
I drank too much and now my face is swollen!
飲みすぎて、顔が浮腫んじゃった!
「Face is swollen」は「顔が腫れている」という意味です。これは、アレルギー反応、感染症、歯の問題、けが、病気など様々な原因で起こる症状を表現します。また、泣いた後や睡眠不足、飲酒後などにも使えます。例えば、歯医者や病院で診察を受ける際や、友人に体調を伝えるときなどに用いることができます。
I drank too much and now I have a puffy face!
飲みすぎて、顔が浮腫んじゃった!
I drank too much, now my face is bloated!
飲みすぎて、顔が浮腫んじゃった!
"Puffy face"は顔が腫れている、またはむくんでいる状態を指します。これは一時的なもので、睡眠不足、泣く、アレルギー反応などが原因で起こることが多いです。
一方、"Face is bloated"は顔が膨張している感じを表し、より強い腫れやむくみを指すことが多いです。これは通常、体液の異常な蓄積(水分過多や塩分過多)や医療状態(例えば、甲状腺の問題)によるもので、より長期的な状態を示すことが多いです。
回答
・I had a puffy face from alcohol
飲みすぎて、顔がむくんでしまったときは、I had a puffy face from alcohol. と表現できます。
またそのような脱水状態に陥った時、I got a puffy face from being dehydrated.とあらわすことができます。puffy は浮腫むのほかに、腫れるという意味があります。
puffy eyesとは目が腫れたときに使えます。My eyes were all puffy from crying. 泣きすぎて、目が腫れてしまったという意味になります。
お役に立てれば幸いです。