daigoさん
2023/04/24 10:00
浮腫み を英語で教えて!
長時間の立ち仕事で『足ががパンパンに浮腫んでしまった』と言いたい時、英語でなんと言いますか?
回答
・Swelling
・Edema
・Water retention
My feet are swelling up like balloons from standing all day.
一日中立っていて、足がパンパンに浮腫んでしまった。
「Swelling」は、主に体の一部が通常より大きくなる、または膨らむ状態を指します。特に、体調不良や怪我による体の反応として使われます。例えば、足を捻挫したときや虫に刺されたときに「腫れる(swelling)」と言います。また、比喩的にも使われ、例えば人口の急増や感情の高まりなどを指すこともあります。「市民の怒りが腫れ上がる」などと使います。
My feet are really swollen from standing all day long.
長時間立ちっぱなしで足がパンパンに浮腫んでしまった。
I've been standing for so long, I have water retention in my legs. They're swollen.
長時間立ちっぱなしで、足に水分が溜まってしまって、パンパンに浮腫んでしまった。
Edemaは医療専門家や医療の文脈で使われることが多い単語で、体内に異常な量の液体が溜まる状態を指します。一方、Water retentionはより一般的な表現で、体が過剰に水分を保持している状態を指します。日常生活では、特に体調不良を自分で説明するときや、健康に対する一般的な心配を表現するときにWater retentionが使われます。
回答
・swelling
・edema
「浮腫み」は英語では swelling や edema などで表現することができます。
After a long time stand-up work, my legs were swollen strongly.
(長時間の立ち仕事で、足ががパンパンに浮腫んでしまった。)
※ stand-up work(立ち仕事)
I'm worried about the edema on my face, so I want to go to the hospital tomorrow.
(顔の浮腫みが気になるので、明日病院に行きたい。)
ご参考にしていただければ幸いです。