プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 4,334

My condolences for your loss. あなたの悲しみに対して、私の哀悼の意を表明します。 「My condolences.」は英語で「お悔やみ申し上げます」という意味があり、相手が何か辛い出来事や悲しい知らせ(例えば誰かの死、病気、失敗等)を伝えたときに共感や同情を示す表現として使われます。この表現は、公私問わずあらゆる場面で用いることができ、特に敬意を払うことが求められる状況や、フォーマルな文脈でよく使用されます。 I'm sorry to hear about the loss. May they rest in peace. その悲報を受けてとても悲しんでいます。ご冥福をお祈りします。 "May they rest in peace"は、特に誰かの死を直接話題にしているときや、追悼の場などでよく用いられます。一方、"My condolences"は、他の人が誰かの死を悼んでいるときや、誰かの死を知らされたときに使います。そのため、「My condolences」は一般的に悲しみを共有する一方、May they rest in peace"は故人の鎮魂を祈るニュアンスがあります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 375

You're playing dirty! I told you about my crush but you won't tell me about yours. ずるいな!私は好きな人のことを教えたのに、君は教えてくれないんだから。 「Playing dirty」は、ルールを守らない、不正をする、あるいは道徳や倫理に反する行為を行なって何かを成し遂げるという意味の英語のフレーズです。「汚い手を使う」「不正を働く」のように訳すことができます。スポーツ、ビジネス、政治など、競争・試合状況や相手に対する不正な行為を指摘する場面でよく使われます。 That's not fair, you're using shady tactics. I told you about my crush but you won't tell me about yours. 「ずるいよ、それはシェイディ・タクティクスだよ。僕は好きな人のことを教えたのに、君は教えてくれないんだから。」 "Playing dirty" は直訳すれば「汚い手を使う」で、友人と遊んでいたり、ビジネスなど競争相手に対して不正行為や反則を行う様子を指す表現です。一方、 "Shady tactics" は「怪しげな手法」と訳され、不正行為や詐欺的な行動を含むより広範な状況を指します。これは政治的な背景や市場全体に対する詐欺的な行動など、大規模な状況に使われることが多いです。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 968

I feel deflated because I've been missing lessons so much. 「レッスンを休んでばかりいるから、気が抜けちゃいます。」 「I feel deflated」は、「がっかりした」や「元気がない」などという意味を持つ表現です。文字通りには「風船がしぼんでしまう」感じを指し、何か期待していたことがうまくいかなかったり、失敗したりした時に使います。また、長時間にわたる激しい労働やストレスなどにより、精神的に疲れてしまった状況を表す時にも使用します。あるいは、人に強く非難されたり否定されたりした後の失意感を表すのにも使えます。 I feel completely drained if I keep missing lessons. レッスンを休んでばかりだと、私はすっかり気力を失ってしまいます。 「I feel deflated」は、特に自信やモチベーションがなくなった時、期待外れの結果でがっかりした時に使われます。バルーンがしぼんでしまったように、元気や希望が減少した状態を表します。 一方、「I feel completely drained」は、精神的または肉体的に非常に疲れ果てて、あるいは感情的に押しつぶされて何もする気力がない状態を表します。自分のエネルギーがすっかり奪われ(drained)た状態、つまり疲れきっていることを指します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 752

We ended up together. 「結局、一緒になりました。」 「We ended up together」という表現は、最終的に、予想外に、偶然になどというニュアンスを含み、2人がカップルになった、一緒にいることになった、という意味合いで使います。何かしらのプロセスや出来事があった後に一緒になった結果を表すので、恋愛ドラマやラブコメディ、友人間の複雑な関係が解決したあとの状況などで使用されます。 We eventually became an item. 「結局、僕たちは付き合うことになりました。」 "We ended up together"と"We eventually became an item"はどちらも人々が恋愛関係になったことを表しますが、微妙な差異があります。"We ended up together"は予想外にまたは結果として一緒になったというニュアンスがあります。しかしながら、"We eventually became an item"は時間がかかった後、最終的にカップルになった事を示しています。言い換えると、「結局一緒になった」対「最終的にカップルになった」となります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 582

I remember when I was asked my occupation during immigration inspection, I said I was a 'sarariman', but they didn't understand at all. I realized I should have said 'white-collar worker' instead. 「入国審査の時に職業を聞かれ、「サラリーマン」と答えたら全く通じませんでした。その時、「ホワイトカラーワーカー」と言うべきだったと気づきました。」 白衣労働者またはホワイトカラーワーカーとは、オフィスで働くサラリーマンや専門職を指す言葉です。主にデスクワークやマネジメント、知的労働を行う人たちを指します。ニュアンスとしては専門的な知識やスキルを持つ、企業の中枢を担う職種といったイメージです。ある会社の経営陣や、企業の事務職、銀行員、医者、弁護士などが該当します。使うシチュエーションは就職や転職の際、あるいは人々の職業を説明するときなどに用いられます。 My job is an office worker. 「私の職業はオフィスワーカーです。」 "White-collar worker"は一般に専門的または管理職の役職を指し、企業や組織の高いレベルで働いていることを意味します。一方で、"Office worker"は広範で、オフィス環境で働くほとんどの従業員をカバーします。これには、秘書、データ入力担当、受付係などが含まれます。つまり、全ての"white-collar workers"は"office workers"であるかもしれませんが、逆は必ずしも当てはまりません。

続きを読む