プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 449

The prices range all over the place, it's anyone's guess. 価格はバラバラで、ピンキリです。 「It's anyone's guess.」は「誰にもわからない」といった意味で、予測や結果が非常に不確かな状況や、複数の可能性がある場合に使われます。「どうなるかは誰にも予想できない」といったニュアンスも含まれます。例としては、予測困難なスポーツの試合結果や、不確定な将来の出来事に対して使用します。 The prices are a mixed bag here. ここでは価格はピンキリです。 "It's anyone's guess"は結果や答えが不確定で、誰も予想できないという含意があります。例えば、未来の天気や選挙結果について使います。一方、"It's a mixed bag"は良い点と悪い点が混ざった状況を指します。例えば、ある映画のレビューや物事の結果について使います。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 289

There was a roadblock on my way to work, so I had no choice but to reluctantly take a detour. 途中で通行止めになっていて、渋々ですが迂回するしか選択肢がありませんでした。 「I had no choice but to reluctantly go along with it」は、「仕方なくそれに従うしかなかった」というニュアンスの英文です。自分の意志とは違う決定や計画、行動などに対して、自分の立場や状況から考えて抵抗や反対ができず、しかたなく受け入れざるを得ない状況を表しています。具体的な使えるシチュエーションとしては、たとえば上司や親、友人などからの要求や指示に対して自分が反対の立場であるにも関わらず、その人たちへの配慮や自分の立場の弱さから抵抗できずに従わなければならないときなどに使われます。 When asked why I was late, I could only say I had no other option but to begrudgingly comply with the detour due to the road closure. 遅刻の理由を尋ねられたとき、「通行止めのため仕方なく迂回しなければならなかった」としか言えませんでした。 この二つは同じシチュエーションで使われ、どちらも不本意ながらある行動を取ることを強いられる状況を表すが、言葉のチョイスには違いがある。"I had no choice but to reluctantly go along with it"はもっと日常的、カジュアルな用語で、友人や家族との会話に使われやすい。一方、"I had no other option but to begrudgingly comply"はもっと公式な文脈、特にビジネスや法律の文脈で使われやすい。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 692

It was cold, so I went with the flow and made a decision on the spot to have ramen. 寒かったので、その場の流れに任せてラーメンを食べるという即興の決断をしました。 「I went with the flow and made a decision on the spot.」は、「その場の流れに身を任せて、即座に決断を下した」という意味です。何かを計画したり深く考える時間がないときや、急に訪れた状況に対応するときに使用します。議論やミーティングなどで意見が分かれていても周りの流れや意見に従って即決する状況等にも使えます。計画性よりも柔軟性や即断即決が求められる状況での発言と捉えられます。 It was cold, so I went with my gut feeling and made a snap decision to go eat ramen. 寒かったので、直感に従ってその場でラーメンを食べに行こうと決めました。 "I went with the flow and made a decision on the spot."は、自分自身の意見よりも状況や他人の意見に従ってすぐに決定を下したことを示しています。一方、"I went with my gut feeling and made a snap decision."は、直感や直感に従ってすぐに決定を下したことを示しています。前者は自分自身よりも環境に流されやすい傾向があり、後者は自分自身の直感や直感を信じて行動する傾向があります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,284

Finally, it's the weekend. I've been looking forward to this. 「やっと週末だ。これを待ち望んでたんだ。」 「Finally, it's the weekend.」は「やっと週末だ」という意味で、長い一週間の仕事や学校が終わり、待ちに待った休みの日が来たという安堵や喜びを表現する際に使います。疲れたときやストレスが溜まっていたときなど、週末や休日を心待ちにしている人が使うフレーズです。土曜日の朝などに使われることが多いでしょう。 Thank goodness it's Friday, finally the weekend! 「ようやく週末だ、神に感謝するよ、金曜日だから!」 "Finally, it's the weekend."は、「やっと週末だ」という意味で、一週間の終わりを心待ちにしているというニュアンスが含まれます。一方、"Thank goodness it's Friday."は、「よかった、金曜日だ」という意味で、週末が近づいており、これから休息が取れるという喜びや安堵感を表現します。両方とも週末や休息を待ち望んでいる状況で使われますが、"Finally, it's the weekend."は実際に週末が始まったときに、"Thank goodness it's Friday."は週末が近づいている金曜日に使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 307

She used to do ballet, so she is flexible. 彼女は昔バレエをやっていたので、体が柔らかいです。 「彼/彼女は柔軟だ」という表現は、その人が新しい環境や変化に容易に適応でき、自分の意見や行動を変えることができる能力を指すことが多いです。「彼/彼女は柔軟だ」と言うときは、計画通りに進まない状況や思いがけない問題に直面したときに、彼/彼女が非常に臨機応変に対処できることを強調しています。また、意見が異なる他の人々と協力する能力があることも示しています。 They are like a contortionist because they used to do ballet. 彼らは昔バレエをやっていたから、まるで軟体人形のように体が柔らかいです。 "He/she is flexible"とは物理的、または精神的な柔軟性を指す一般的な表現で、体が柔らかい、または様々な状況に対応できる能力を指します。一方、"They are like a contortionist"は彼らが非常に柔軟で体がよく曲がることを強調する表現で、特に体の柔軟性を指して使われます。したがって、"contortionist"は通常、比較的限定的な状況や特定の人々に対して使われる表現です。

続きを読む