プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 355

We used to call my brother the king of crocodile tears when we were kids. 私たちは子供のころ、兄を「クロコダイルの涙の王様」と呼んでいました。 「クロコダイル・ティアーズ」は英語の成叭詞で、「わざとらしい涙」や「偽りの悲しみ」を指す言葉です。相手を欺くためや形だけの体裁を保つために見せる偽の涙のことを指します。例えば裁判などで犯人が自分の罪を軽減しようと偽の憐れみを誘うために見せる涙がこれに該当します。 Don't mind Timmy, he's just crying wolf again. ティミーのことは気にしないで、またウソ泣きをしているだけだよ。 "Crocodile tears"は、誠実さが欠けている、または嘘っぽい悲しみや後悔を表現するときに使います。例えば、誰かが痛みを感じていないときや、その人が言っていることをあまり信じていないときに使います。「He's crying wolf」は、誰かが何度も虚偽の警告や嘘をついて、真実を話しているときに人々がその人を信じない状況を表すのに使います。同じ人が何度も警告を出すと、その警告が本当のことであっても信じてもらえない状況を指す表現です。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 569

In our school, we have 20 students per grade, but there is one class that has 30 students. 私たちの学校では、1学年に生徒が20人いるのですが、30人いるクラスが1つだけあります。 このフレーズは一般的に学校環境、特にクラスサイズや学年あたりの学生数を説明する際に使用されます。「20 students per grade」は、各学年に20人の生徒がいることを意味します。「with one class having 30 students」は、ある1つのクラスに30人の生徒がいるという特例の状況を指します。このフレーズは、クラスの人数バランスや特定のクラスが大きい理由を説明する際に役立ちます。 Each grade has 100 students, with one class having 30 students. 各学年には100人の生徒がおり、1クラスは30人です。 "20 students per grade, with one class having 30 students"は、全ての学年に20人の生徒がいるという総体的な規模を示しています。しかし、特定のクラスは、他のクラスより多めの30人の生徒がいることを指しています。 一方で、"Each grade has ● students, with one class having ● students"は具体的な数字が指定されていないため、情報を明示的に提供するよう求められるシチュエーションで使用されます。このフレーズは、必要に応じて異なる数値を挿入でき、より柔軟な使い方が可能です。たとえば、学校や教育組織が基準や政策が変わって生徒数が変動した場合に、学年やクラスの生徒数を更新して表現するのに便利です。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,516

There's no one else in the world quite as wonderful as you. You're one of a kind. あなたほど素晴らしい人はこの世にはいません。あなたは唯一無二の存在です。 「You're one of a kind.」は、「あなたは一種類の中の一つだ」と直訳されますが、主に「あなたは唯一無二だ」や「あなたは他に類を見ない」といった意味で使われます。この表現は、相手の特別さやユニークさを称える時に使用します。誕生日の祝いや成功を讃える場面、恋人や友人への褒め言葉としてもよく用いられます。一般的には肯定的なニュアンスで使われます。 Happy anniversary, honey. There's no one quite like you. 結婚記念日おめでとう、ハニー。あなたのような素晴らしい人は、この世に他にはいません。 「You're one of a kind」と「There's no one quite like you」はどちらも相手が他とは違い、ユニークであることを表しますが、微妙なニュアンスが異なります。「You're one of a kind」は、一般的に肯定的な意味合いで使用し、特別だと感じる人に対して使います。一方、「There's no one quite like you」はより具体的な異性への感情や個性を強調したい場合に用い、より強い感情や個性の違いを示しています。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 11,091

Oh, I see what you mean! 「あ~、そういうことね!」 Oh, I see what you mean!は、相手の意見や考えを理解したことを示す表現です。ニュアンスとしては、自身が先ほどまで理解できていなかった部分や新たな視点を理解した、といった感じです。直訳すると「ああ、あなたの言うことが分かりました!」となります。説明を聞いて理解した時や議論の中で相手の立場を理解したときなどに使えます。 Ah, I get the gist now! ああ、今、大体の意味が分かったよ! "Oh, I see what you mean!"は、相手が説明したことを完全に理解し、その意図や重要性に気づいた時に使います。一方、"Ah, I get the gist now!"は、話の中心的な部分は理解できたが、細部まで完全に理解したわけではない時に使います。これは一部分がまだ理解できていないことを認めるニュアンスを含んでいます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 564

Mr. Smith was grateful to you for your help. スミスさんはあなたが手伝ってくれたことに感謝していました。 「○○はあなたに感謝していた」という意味合いの文です。使えるシチュエーションは、例えば、あなたが他人に何か親切な事をした時や助けを与えた時などです。そのため、相手がその感謝の気持ちを表現したい場合に用いられます。また、過去形なので、感謝の事情が過去のものであることを強調しています。 Mr. Smith truly appreciated you stepping in to help with the project. スミスさんは、プロジェクトを手伝ってくれたあなたに本当に感謝していました。 「○○ was grateful to you」はネイティブスピーカーが具体的な行為や助けに対する感謝を表現する時に使います。例えば友人が貸したお金に対して感謝する場合などに使われます。対して「○○ truly appreciated you」は、あなた自体への深い感謝や評価を表し、あなたの存在やあなたが行う継続的な行動に対する感謝を表現する際に使います。例えば、あなたが常にサポートしてくれる友人への感謝などに使われます。

続きを読む