プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 866

The thing that angered me the most recently was finding out my boyfriend cheated on me, it made my blood boil! 最近一番腹が立ったことは、彼氏が浮気をしたことだ。本当に血が騒ぎそうだった! 「My blood boils」は、非常に怒っている、激怒しているなど、強い怒りの感情を表す英語の表現で、直訳すると「私の血が沸騰する」となります。このフレーズは誰かの行動や言葉によって大いに腹を立てた、または理不尽な事態に直面したときなどに使われます。感情が高ぶり、自己の感情を制御するのが難しいほど怒っている状況を表します。 The last thing that absolutely made me livid was when my boyfriend cheated on me. I felt like I was about to explode! 最後に絶対に激怒したのは、彼氏が私を裏切ったときだった。はらわたが煮えくり返りそうだった! "my blood boils"と"I am absolutely livid"はともに強い怒りを表す表現です。"My blood boils"は怒りで血が boiling(沸騰)しているイメージで、内面的な感情を強調します。ゆっくりと怒りが高まる様子を表します。一方、"I am absolutely livid"はどちらかと言えば即時的な怒りを指し、口語的で感情的な反応を強調します。ある行動や発言に直接反応して怒っている状況で用いられます。どちらの表現も似ていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 729

Why would you ask such a question? I've never been asked that before. 「なんでそんな質問をするの?今までにそんな質問はされたことがないよ。」 「そんな質問をなぜするの?」というセリフは、通常は相手の質問が予想外だった、または予期しない個人的なことを指した時、または質問が場違いもしくは不適切だと感じた際に使われます。感情的な反応を示すこともあり、びっくり、とまどい、困惑、怒り、疑いなどを含むことがあります。その質問が自分を守るために不適切だと感じたり、または相手の動機を疑ったりする場合もあります。 What's the reasoning behind that question? その質問の理由は何ですか? "Would you ask such a question?"は相手の質問に驚いたり、不適切または予想外だと感じたときに使います。一方、"What's the reasoning behind that question?"は質問の動機や目的についてもっと詳しく知りたいときに使います。このフレーズは一般的にもっと客観的で、相手の質問に深く対応したいと思っていることを示します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 2,350

Make sure you flush the toilet, okay? ちゃんとトイレを流してね。 「トイレを流す」という意味の「Flush the toilet」は、主にトイレを使用後にトイレの水を流すという行為を指します。また、誰かがトイレを流さないでそのままにしてあったときに、その人に対してフレーズとして「Flush the toilet」を使うこともあります。例えば、親が子供に対して使ったり、共同生活している人への注意として使ったりします。これは基本的なマナーとして、トイレを使ったら必ず水を流すという習慣を身につけることを促すフレーズといえます。 Make sure you send it down the pipes, okay? 「ちゃんと流してね。」 "Flush the toilet"は文字通り便器の水を流すことを指す日常的なフレーズで、便所の使用後や汚れを洗い流す時に使います。一方、"Send it down the pipes"は、便器だけでなく、シンクや浴槽からの水を排水することを指します。また、このフレーズは比較的非公式で、特定の物を排水することを指すピクチャレスクな表現やジョーク的な状況で使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,898

Please don't say things like that, it's not appropriate. そんなこと言わないでくださいよ、それは適切ではありません。 「Please don't say things like that.」は、「そういうことを言わないで欲しい」「そういうことを言ってほしくない」という意味です。言われたことが不快だったり、不適切だったり、あるいは相手の言葉があまりにも否定的だったりするときに使います。また、相手が何か悲観的、ネガティブな発言をしているときに、その考え方を変えてほしいときにも用いられます。 Please refrain from making such comments. It's not really funny. そんなコメントを控えて頂けますか?それはあまり面白くないです。 "Please don't say things like that."はカジュアルで直訳すると「そんなこと言わないで。」となります。このフレーズは友人や知り合いとの会話で、不適切や不快な発言を止める際に使用します。 "Please refrain from making such comments."はより正式かつ丁寧な表現で、「そのようなコメントは控えてください。」となります。ビジネスシーンや初対面の人など、敬意を示すべきシチュエーションで使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 5,711

I am truly honored to hear you say that. Thank you. 「そう言っていただけるなんて本当に光栄です。ありがとうございます。」 この表現は、「あなたにそう言っていただけて、本当に光栄です」という感謝と敬意を示すために使用されます。主に他人からの賞賛や信頼、感謝の言葉に対して使われ、謙遜の意を含む表現です。例えば、プレゼンテーション後に上司から賞賛された時や、意見が評価された時などに使えます。 I'm incredibly grateful to hear such kind words from you. Thank you. そう言ってもらえて本当に感謝しています。ありがとうございます。 「I am truly honored to hear you say that.」は、受け取った言葉や賞賛がその人にとって非常に重要や特別な意味をもつときに使います。一方、「I'm incredibly grateful to hear such kind words from you.」は、シンプルにポジティブな言葉や称賛に対する感謝を表明するために使います。前者はより深い敬意や尊敬を伴う感謝の表現です。後者は、一般的な感謝の表現です。

続きを読む