プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,641

I'm seriously dating him/her and considering marriage, so yes, he/she is 'the one' for me. 彼(彼女)と真剣に交際していて、結婚も視野に入れているので、彼(彼女)は私にとって「本命」です。 「He/She is 'the one' for me」という表現は、その人が自分が一生を共に過ごすパートナー、つまり運命の人だと感じていることを示します。多くの場合、このフレーズは恋愛の文脈で使用され、深い愛情や尊敬、信頼を感じている時に使います。出会った中でその人だけが特別で、ほかの誰もがその地位を奪うことはできないと言う意味が含まれています。 I am seriously dating them, they are my soulmate. 彼(彼女)とは真剣に交際しており、彼(彼女)が私のソウルメイト、つまり本命の彼(彼女)です。 "He/She is 'the one' for me."は一般的に、ある人が特定の個人に対して強い恋愛感情や独占的な愛情を感じていることを示します。普通、このフレーズは恋愛の初期段階や告白の際に使われます。一方、"They are my soulmate."はより深い、スピリチュアルなレベルでの接続や理解を指します。この言葉はしばしば長期的な関係や結婚を視野に入れているカップルが使います。このフレーズは運命のパートナーという意味合いも持ちます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 268

This is a top priority, so please finish it ASAP. 「これは最優先なので、できるだけ早く終わらせてください。」 ASAPは、「できるだけ早く」という意味の英語の省略語です。ビジネスや個人的なコミュニケーションで、特定のタスクを最短時間で完了することが必要な場合に使われます。しかし、これは時としてプレッシャーとなり、相手に対する無理な要求と受け取られることもあります。直訳では「できるだけ早く」ですが、ニュアンスとしては「急いで」「すぐに」となります。 Please handle this at your earliest convenience as it's a high priority. これは優先度が高いので、できるだけ早く対応してください。 "ASAP"は通常、タスクをできるだけ早く終わらせる必要がある時に使います。一方、"at your earliest convenience"はよりフォーマルであり、自分でタスクを行うための時間を選ぶ余地を提供します。たとえば、「データをASAP送ってください」は緊急を要する事態を示していますが、「データをあなたの都合の良い時に送ってください」は、受信者にタスクを自分のスケジュールに合わせて行う自由を提供します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 616

Even though we all wear the same uniform and do the same job, everyone has their own unique personality so the approach and results vary. 私たちは同じ制服を着て、同じ仕事をしていますが、人それぞれにユニークな個性があるので、やり方や結果は異なるのです。 このフレーズ「Everyone has their own unique personality」は、全ての人が自分だけの特有の人格を持っている、という意味を含んでいます。これは、人々が様々な性格や特性を持っており、だからこそ違いを尊重し受け入れるべきだという考え方を伝える際に使われます。ある人が他人と全く異なる行動をする場合や、多様性や個性を強調したい場面でよく使われます。例えば、対話の中で誰かの特異な行動について議論しているときなどに、このフレーズを用いると適切です。 Even though we all wear the same uniform and do the same job, the way we do it and the results are different. This just goes to show that everyone is their own unique individual. みんな同じ制服を着て、同じ仕事をしていても、やり方も結果も違います。これは、人それぞれが独自の個性を持っていることを証明しています。 「Everyone has their own unique personality」は、人々の性格や行動パターンの個々の違いに焦点を当てています。一方、「Everyone is their own unique individual」は、人々の独自性への強調を示し、能力、価値観、経験など全ての面での個人のユニークさを含んでいます。前者は特定の特性の違いに言及しているのに対して、後者は全体的な個性の違いについて言及しています。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 213

If you spend over 5000 yen, you'll get an extra bonus of XX! 5000円以上使うと、おまけで〇〇がもらえます! Extra bonusは、「追加のボーナス」や「特別なプラス」などを意味します。通常のボーナスよりもさらに何か特別な利益や報酬が付与されるときに使われる表現です。たとえば、典型的には仕事での成果が予想を大きく上回った際や、特別なプロジェクトを成功させた際などに、通常の給与や報酬に加えて与えられる特別な報酬を指すのに使えます。また、商品購入時の特典などにも使われます。ただし、冗長であると指摘されることもあります。なぜなら、「ボーナス」は元々「何か付与される追加のもの」という意味を持っているからです。 If you spend over 5000 yen, we'll throw in a XX as a little something extra! 5000円以上購入すると、おまけとしてXXをプレゼントします! "Extra bonus"は通常、形式ばった状況やビジネスの状況で使用されます。たとえば、従業員が期待以上の成果を上げた場合に、その層を報酬するために使用されます。一方、"as a little something extra"はもっとカジュアルな状況で使用され、何か特別なものを提供したり、想定外の喜びを与えるために使用されます。例えば、レストランで料理に付け加えるといった状況で使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 811

I work as a judicial scrivener. 「私は司法書士として働いています。」 司法書士とは、法律的な文書作成や不動産登記、会社設立などを手がける専門家を指す言葉です。英語では「judicial scrivener」(ジュディシャル・スクリブナー)と表現されます。この表現は、日本の司法制度に精通している人々や、法律関連の議論をする際に主に使われます。英語圏の国ではこの職業が存在しないため、「弁護士」や「公証人」といった職種に近いと思われがちですが、司法書士はこれらとは異なる独特の役割を持っています。 I'm a legal document practitioner. 私は司法書士です。 "Judicial scrivener" is a term more commonly used in academic or professional legal contexts when referring specifically to Japan's legal system. "Legal document practitioner" is more general, used for someone who prepares legal documents regardless of their country of origin. In everyday conversation, you might be more likely to hear "legal document practitioner" as it does not assume specialized knowledge.

続きを読む