プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
Let's use a frost guard to protect our vegetables in the field now that the frost season is here. 霜が降りる季節になったので、畑の野菜が傷まないように霜除けをしましょう。 「Frost guard」は、霜や氷から何かを保護するための装置やアクセサリーを指す英語の表現です。主に車のウィンドシールドや植物を霜害から守るためのカバーに使われます。寒冷地や冬季において、朝の車の凍結防止や、農作物を霜から保護するときに使用されます。また、冷凍庫の霜取り機能としても使われることがあります。例えば、「車のフロントガラスにフロストガードを装着する」や「霜害対策として植物にフロストガードをかける」などの文脈で使われます。 Let's use anti-frost to protect the vegetables in the field now that the frost season is here. 霜が降りる季節になったので、畑の野菜が傷まないように霜除けをしましょう。 Let's use frost protection to keep the vegetables in the field from getting damaged as it's the season for frost now. 「霜が降りる季節になったので、畑の野菜が傷まないように霜除けをしましょう。」 Anti-frostと"Frost protection"は、どちらも防霜の意味を持っていますが、その使用は異なります。"Anti-frost"は製品や装置が霜の形成を防ぐ特性を持っていることを示す一方、"Frost protection"は具体的な行動や手段を指し、例えば、植物を霜から保護するための布などを指すことが多いです。したがって、「Anti-frost refrigerator」や「Frost protection cover」のように、それぞれが使われます。
What is the theme you're writing about for your thesis? 「君の卒論のテーマは何ですか?」 「What is the theme you're writing about?」は英語で、「あなたが書いているテーマは何ですか?」という意味です。このフレーズは作家や学生、研究者などが何かを書いている時に、その主題やテーマを尋ねる際に使われます。例えば、エッセイ、レポート、論文、小説などの内容について詳しく知りたい場合や、書き手の意図や思想を理解したいときに使用します。 What's the topic of your thesis? 「君の論文のテーマは何?」 What subject matter are you addressing in your thesis? 「君の卒論では何のテーマを取り扱っているの?」 「What's the topic of your writing?」は一般的でカジュアルな表現で、ある作品や文章の主題やテーマについて尋ねるときに使います。「What subject matter are you addressing in your writing?」はよりフォーマルで具体的な表現で、特定の問題や議題を文章でどのように取り扱っているかについて尋ねます。後者はより深い議論や分析が予想されるコンテクストで使われます。
Hey, do you know what classroom the next class is in? 「ねえ、次の授業はどの教室だっけ?」 「次の授業はどの教室で行われますか?」という意味のフレーズです。学校や大学で、次に授業が行われる場所を尋ねる時に使えます。例えば、新学期が始まったばかりで授業の場所を把握できていない学生や、特定の授業が通常とは異なる教室で開催される際などに、友人や教師に尋ねる際に使用する表現です。 Where's our next class? 「次の授業はどの教室だっけ?」 Hey, do you know in which room will our next lesson take place? 「ねえ、次の授業はどの教室だっけ?」 「Where's our next class?」はカジュアルな表現で、友人やクラスメイトとの日常的な会話でよく使われます。一方、「In which room will our next lesson take place?」はよりフォーマルな状況や、先生や学校のスタッフと話す際に用いられます。また、後者は具体的な部屋や場所を知りたいときに使われます。
I had to give a speech in front of a large crowd, and my voice was trembling with nerves. 大勢の前でスピーチをしなければならなかったのですが、緊張で声が震えてしまいました。 「Voice trembling」は、「声が震える」という意味で、感情が高ぶったり、不安や恐怖を感じたりしている状況で使われます。この表現は、人が緊張、恐怖、興奮、悲しみなどの強い感情を経験していることを示します。例えば、スピーチやプレゼンテーションで緊張しているとき、怖いものを見たとき、または悲しいニュースを聞いたときなど、声が震えることがあります。このフレーズは、主に物語や会話の中で人の感情の変化を表現するために使用されます。 I had the chance to give a speech in front of a large crowd and my voice cracked from nervousness. 大勢の前でスピーチする機会があり、緊張で声がうわずってしまいました。 I had a chance to give a speech in front of a crowd and my voice ended up faltering due to nervousness. 大勢の前でスピーチをする機会があったのですが、緊張から声がうわずってしまいました。 Voice crackingは主に思春期の少年が声変わり期に経験する声の急な高低を指すのに使われます。また、感情的な緊張やストレスで声が裏返るときにも使います。一方"Voice faltering"は感情的な理由、特に恐怖や不安、悲しみなどにより話すのが困難になる様子を表現します。つまり、"cracking"は声の音色に関連し、"faltering"は話す能力自体に関連しています。
The rice is all-you-can-eat here. こちらでは、ご飯はおかわり自由です。 「All-you-can-eat rice」は、文字通り「食べ放題のご飯」を意味します。レストランや飲食店で、一定の価格を支払うと何杯でもご飯を追加できるサービスを指すことが多いです。例えば、定食のメニューに対して、追加料金なしでご飯のお代わりが自由な場合に使われます。また、ビュッフェスタイルのレストランでも、ご飯が食べ放題となっている場合に使うことができます。 We offer unlimited rice refills here. 「こちらではご飯のおかわりが自由です。」 You can have as much rice as you want, we have a bottomless bowl of rice. ご飯はおかわり自由ですよ、無限にご飯を提供しています。 Unlimited rice refillsはレストランなどで提供される食事のオプションで、ごはんを何度でもおかわりできることを指します。「またおかわりをください」とお願いすれば、サービススタッフが新しいごはんを持ってきてくれます。一方、"Bottomless bowl of rice"は、絶えず満たされるごはんのボウルを指します。この表現は、メタフォリカル(比喩的)な意味合いも含んでおり、物事が尽きることなく続く様子を表すのに使われることもあります。両者の主な違いは、「おかわり」のアクションが必要かどうかです。