Genkiさん
2020/02/13 00:00
振り返ってみると・・・ を英語で教えて!
思い出話をする時に「(過去を)振り返ってみると・・・」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Looking back, ...
・In retrospect, ...
Looking back, I should have studied harder in high school.
振り返ってみると、高校時代もっと一生懸命勉強すべきだった。
「Looking back, ...」は「振り返ると…」や「思い返すと…」と訳せ、過去の経験や出来事について考え直すときに使います。自己の経験、過去の出来事を評価し、その結果何を学んだか、どう感じたかを語る場面で用いられます。新しい視点や決定の根拠を説明する際にも使用されます。
In retrospect, I should have taken that job offer.
振り返ってみると、あの仕事のオファーを受けるべきだったと思います。
"Looking back"と"In retrospect"は共に過去を反省や思い出す際に使いますが、ニュアンスに違いがあります。"Looking back"は一般的に個々の経験や特定の出来事を振り返る時に使われます。一方で "In retrospect"は全体的な視点から物事を見直し、現在の知識や情報を使って過去の判断や行動を評価する際に使用されます。
回答
・looking back
・in retrospect
「振り返ってみると」は英語では looking back や in retrospect などで表現することができます。
Looking back, I feel like I was playing basketball all the time in high school.
(振り返ってみると、高校時代はバスケばっかりやってた気がするよ。)
In retrospect, when I was a new employee, every day was fresh and fun.
(振り返ってみると、新入社員の頃は毎日が新鮮で楽しかった。)
ご参考にしていただければ幸いです。