emotoさん
2020/02/13 00:00
おまけ を英語で教えて!
5千円以上買うと、おまけで〇〇をプレゼント!という時に使う「おまけ」は英語でなんというのですか?
回答
・Extra bonus
・As a little something extra.
If you spend over 5000 yen, you'll get an extra bonus of XX!
5000円以上使うと、おまけで〇〇がもらえます!
Extra bonusは、「追加のボーナス」や「特別なプラス」などを意味します。通常のボーナスよりもさらに何か特別な利益や報酬が付与されるときに使われる表現です。たとえば、典型的には仕事での成果が予想を大きく上回った際や、特別なプロジェクトを成功させた際などに、通常の給与や報酬に加えて与えられる特別な報酬を指すのに使えます。また、商品購入時の特典などにも使われます。ただし、冗長であると指摘されることもあります。なぜなら、「ボーナス」は元々「何か付与される追加のもの」という意味を持っているからです。
If you spend over 5000 yen, we'll throw in a XX as a little something extra!
5000円以上購入すると、おまけとしてXXをプレゼントします!
"Extra bonus"は通常、形式ばった状況やビジネスの状況で使用されます。たとえば、従業員が期待以上の成果を上げた場合に、その層を報酬するために使用されます。一方、"as a little something extra"はもっとカジュアルな状況で使用され、何か特別なものを提供したり、想定外の喜びを与えるために使用されます。例えば、レストランで料理に付け加えるといった状況で使われます。
回答
・bonus
・extra
「おまけ」は英語では bonus や extra などで表現することができます。
If you buy more than 5,000 yen, you will receive 〇〇 as a bonus!
(5千円以上買うと、おまけで〇〇をプレゼント!)
I don't think this product can be sold as a single article, so I think it would be better to sell it with some extras.
(この商品は単品では売れないと思うので、何かおまけを付けて販売するのがいいと思います。)
※ single article(単品)
ご参考にしていただければ幸いです。