makino

makinoさん

makinoさん

その場のノリで(気分で)決めました を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

寒かったので、「ラーメンを食べにいこうと、その場の勢いで決めました」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/09/17 00:00

回答

・I went with the flow and made a decision on the spot.
・I went with my gut feeling and made a snap decision.

It was cold, so I went with the flow and made a decision on the spot to have ramen.
寒かったので、その場の流れに任せてラーメンを食べるという即興の決断をしました。

「I went with the flow and made a decision on the spot.」は、「その場の流れに身を任せて、即座に決断を下した」という意味です。何かを計画したり深く考える時間がないときや、急に訪れた状況に対応するときに使用します。議論やミーティングなどで意見が分かれていても周りの流れや意見に従って即決する状況等にも使えます。計画性よりも柔軟性や即断即決が求められる状況での発言と捉えられます。

It was cold, so I went with my gut feeling and made a snap decision to go eat ramen.
寒かったので、直感に従ってその場でラーメンを食べに行こうと決めました。

"I went with the flow and made a decision on the spot."は、自分自身の意見よりも状況や他人の意見に従ってすぐに決定を下したことを示しています。一方、"I went with my gut feeling and made a snap decision."は、直感や直感に従ってすぐに決定を下したことを示しています。前者は自分自身よりも環境に流されやすい傾向があり、後者は自分自身の直感や直感を信じて行動する傾向があります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/14 20:04

回答

・We decided to do OO without a plan

英語で「その場のノリで(気分で)決めました」
という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「We decided to do OO without a plan 」
という表現を紹介します。

decided to do(ディサイデッドトゥードゥー)は
「〜することを決める」
doは別の動詞に置き換えてもOKです。

without a plan(ウィズアウトアプラン)は
「計画なしに」という意味です。

使い方例としては
「We decided to go to Ramen restaurant without a plan 」
(意味:ラーメンを食べにいこうと、その場の勢いで決めました)

このようにいうことができますね。

0 653
役に立った
PV653
シェア
ツイート