ayakaさん
2023/01/23 10:00
立ちくらみ を英語で教えて!
湯船から急に立ち上がると立ち眩みを起こすことがあります、と英語でなんと言いますか?
回答
・Dizzy spell
・Feeling lightheaded
・Head rush
I sometimes get a dizzy spell when I stand up too quickly from the bathtub.
湯船から急に立ち上がると時々立ちくらみがすることがあります。
「Dizzy spell」は突然のめまいやふらつきを表す表現です。ニュアンスとしては、一時的なものや突然発生することを指します。例えば、立ち上がった時や運動後に一時的に目が回るような状況や、突然の貧血で目前が真っ暗になるような状況で使えます。また、具体的な病名を指すわけではなく、あくまで症状を表す言葉です。
I often feel lightheaded when I stand up quickly from the bathtub.
「湯船から急に立ち上がると、よく立ちくらみを感じます。」
I got a head rush when I abruptly stood up from the bathtub.
湯船から急に立ち上がったときに立ち眩みがしました。
Feeling lightheadedは、頭が軽い、ふらつく感じを指し、疲労、脱水、食事不足など様々な要因による一般的な状態を表します。一方、"Head rush"は、急激に立ち上がった時などに血圧が変動し、一時的に頭がくらくらする感覚を指します。したがって、"Feeling lightheaded"はより広範で一般的な状況を表し、"Head rush"は特定の行動による一時的な状態を表します。
回答
・dizzy
・lightheaded
「立ちくらみ」は英語では dizzy や lightheaded などで表現することができます。
If you suddenly stand up from the bathtub, you may feel dizzy.
(湯船から急に立ち上がると立ち眩みを起こすことがあります。)
After working on the computer for a long time, I felt lightheaded when I went to buy a drink.
(長時間、パソコンで作業した後、飲み物を買いに行こうとしたら、立ちくらみがした。)
ご参考にしていただければ幸いです。