chan

chanさん

2024/03/07 10:00

ピーチクパーチク を英語で教えて!

誰かがやかましいときに「ピーチクパーチクうるさいわ」といいますが、これを英語でなんといいますか?

0 220
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 18:07

回答

・clatter
・grumble

clatter
ピーチクパーチク

clatter は「カタカタする音」や「騒々しさ」などの意味を表す名詞ですが、ネガティブなニュアンスの「おしゃべり」という意味も表せるので、「ピーチクパーチク」に近い感じを表現できます。また、動詞として「カタカタ音を立てる」「ピーチクパーチクしゃべる」という意味も表せます。

Your clatter is noizy. Please just shut up.
(ピーチクパーチクうるさいわ。ちょっと黙ってなさい。)

grumble
ピーチクパーチク

grumble は「愚痴」や「愚痴る」などの意味を表わす表現なので、「ピーチクパーチク」「ピーチクパーチク言う」に近いニュアンスを表現できます。

This has been decided, so don’t grumble.
(これは決定したことだから、ピーチクパーチク言わないで。)

役に立った
PV220
シェア
ポスト