EITA

EITAさん

EITAさん

ちくちく言葉 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

言われると傷つくような言葉に使う「ちくちく言葉」は英語でなんというのですか?

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/20 20:04

回答

・Hurtful words
・Mean-spirited remarks

Hurtful words
直訳すると「人を傷つける言葉」です。"hurtful"は「苦痛を与える、有害な」という意味です。

例文:
She was hurt by his hurtful words, and it took a while for her to recover emotionally.
彼のちくちく言葉で彼女は傷つき、感情的に回復するまで時間がかかりました。

Mean-spirited remarks
直訳すると「意地悪なコメント、悪意のある発言」です。"Mean-spirited"は「意地悪な」という意味で"remark"は「コメント、言及」という意味です。ちなみに"mean"を使ったフレーズで"you are so mean"「あなたほんと意地悪!」はよく日常会話で使われるフレーズです。

例文:
I was shocked by the mean-spirited remarks he made about her appearance.
彼女の見た目についての彼のちくちく言葉には驚きました。

0 468
役に立った
PV468
シェア
ツイート