プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
You can eat the oldest hamburger in Japan here. ここでは日本最古のハンバーグが食べられます。 「Japan's oldest」は「日本で最も古い」という意味で、主に文化的、歴史的背景を持つ事物や人物、場所を表現する際に使われます。「Japan's oldest」と言うと、それが日本文化の長い歴史や伝統を反映していることを強調しています。例えば、「Japan's oldest temple」は「日本で最も古い寺」、「Japan's oldest company」は「日本で最も古い会社」を意味します。観光案内、ニュース記事、歴史的な話題などでよく使われます。 You can eat the most ancient hamburger in Japan here. ここでは日本最古のハンバーグが食べられます。 You can eat the earliest hamburgers in Japan here. ここでは日本最古のハンバーグが食べられます。 "Japan's earliest"は時間的な最初を指し、一般的に歴史的な出来事や物の最初を言及する際に使われます。例えば、「Japan's earliest recorded history」や「Japan's earliest form of writing」のように使います。 一方、"the most ancient of Japan"は、非常に古いものや長い歴史を持つものを強調するために使われます。これはより詩的または文学的な表現で、神話や伝説、古代の遺跡や文化を指すのに使われることが多いです。例えば、「the most ancient legends of Japan」や「the most ancient temples of Japan」のように使います。
Fun fact, did you know that a crocodile cannot stick its tongue out? 「面白いことに、クロコダイルは舌を出すことができないって知っていますか?」 「Fun fact」は「面白い事実」という意味で、会話を盛り上げたり、話題を提供するために使われます。学んだばかりの知識や、一般的にはあまり知られていない情報を共有する場面で使えます。また、特定の話題について深く考えさせたり、新たな視点を提供するためにも使われます。「Fun fact」は通常、軽いトーンで、楽しみながら学べる情報を提供するために使われます。 I always enjoy picking up interesting tidbits of knowledge here and there. 「いつも何かしら面白い豆知識を得るのが好きです。」 I'm a bit of a trivia whiz, you know. Did you know that a group of flamingos is called a 'flamboyance'? 「ちょっとした豆知識の得意なんだよ。フラミンゴの群れのことを「フラボヤンス」と呼ぶこと、知ってた?」 Interesting tidbitと"trivia"はともに興味深い情報や小さな事実を指すが、使い方には微妙な違いがある。"Interesting tidbit"は、会話の中で自然に提供される小さな興味深い情報を指す。これは、人々が互いに知っていると便利なかわいらしい情報であることが多い。一方、"trivia"はより形式的な文脈で使われ、クイズやゲームで使われるような無意味ではあるが興味深い事実を指す。
The heavy rain caused the river to overflow, leading to a flash flood in the town. 大雨のせいで川が氾濫し、町に鉄砲水が流れ込んできました。 フラッシュフラッドは、突然起こる大量の雨やダムの決壊などにより一時的に大量の水が流れ込む洪水のことを指します。特に山間部や谷間、都市部の下水道など、水が速く流れ込む地形や施設で起こりやすい現象です。大量の水が一気に押し寄せるため、人命や財産に甚大な被害を及ぼす可能性があります。ニュースなどで、突然の豪雨や土砂災害、ダム決壊などの報道の際に使われることが多いです。 The torrential rain caused the river to overflow, sending a flash flood into the town. 豪雨により川が氾濫し、鉄砲水が町に流れ込んできた。 The sudden downpour caused the river to overflow, sending a rush of water into the town. 急な豪雨により川が氾濫し、街に鉄砲水が流れ込んできました。 「Torrential rain」は非常に激しい雨を指し、しばしば洪水や大雨警報と関連して使われます。一方、「Sudden downpour」は予期せぬ、突然の大雨を指します。つまり、「Torrential rain」は雨の量や強さに焦点を当て、「Sudden downpour」は雨の突然性に焦点を当てるため、使い分けられます。
I've been feeling pretty down lately, so I've decided to keep a low profile. 最近は気分が低調だから、少し控えめに行くことに決めたよ。 「Keep a low profile」は「目立たないようにする」「控えめに行動する」の意味で、自己の存在感を抑えて行動する状況や、何かを秘密にしておきたいときなどに使います。「Raise the bar」は「ハードルを上げる」「基準を高く設定する」の意味で、目標を高めたり、期待値を引き上げたりする状況で使われます。例えば、ビジネスの場で、成果物の品質を高めるために基準を引き上げたり、スポーツで自己ベストを更新するために目標を高く設定する場合などに使います。 She certainly set the standard high with her impressive presentation. 彼女の印象的なプレゼンテーションで、確かに高調な基準を設定しました。 Hey, don't make waves about one bad test. Keep your head up and aim for the stars. 「ヘイ、一回の悪いテストについて問題を起こさないで。頭を上げて、星を目指して行きましょう。」 "Fly under the radar"は、注目を浴びずに行動することを意味します。これは、あなたがトラブルを避けたい、または誰かに気づかれずに何かを達成したい場合に使います。一方、"Set the standard high"は、高い目標を設定し、他人に高い水準を期待することを表します。 "Don't make waves"は、問題を起こさないように、または既存の状況に対して反対しないようにすることを示します。これは、物事が平穏に進むことを望む場合に使われます。一方、"Aim for the stars"は、大きな目標を持ち、高い野望を追求することを示します。これは、個人が自分の可能性を最大限に引き出すことを奨励するときに使います。
I arrived just in the nick of time this morning, almost late for work. 「今朝は仕事に遅刻するかと思ったけど、何とか間に合った。」 「Just in the nick of time」は、「ギリギリで間に合った」「危うく間に合った」というニュアンスの英語表現です。時間や期限がぎりぎりになっても何とか間に合う、という状況や、危機的状況から何とか救われる、というシチュエーションで使われます。例えば、締め切りぎりぎりに仕事を終えた時や、列車が出発する直前に駅に到着した時などに用いることができます。 I made it to work just by the skin of my teeth this morning. 今朝はぎりぎりのところで出勤した。 I made it to work just in time this morning; it was really down to the wire. 今朝は本当にギリギリで職場に到着した、本当に遅刻すれすれだった。 By the skin of one's teethは、非常に厳しい、あるいは危険な状況をかろうじて切り抜けたときに使います。たとえば、試験にギリギリで合格したときなどです。一方、"Down to the wire"は、結果が最後の最後まで決まらず、結末がぎりぎりまで不確定な状況を指す際に使います。ため、試合や選挙の結果が最後まで予測できないときなどに使用されます。