プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 587

Our new boss seems quite intimidating and unapproachable, doesn't he? 今度の新しい上司、威圧的で近寄りがたいよね? 「Intimidating and unapproachable」は、「威圧的で近寄りがたい」という意味です。この表現は、人々が何らかの理由で他の人に対して恐怖や不安を感じ、コミュニケーションを取ることを避ける状況で使います。たとえば、高への敬意や服従から、上司や権力者が「威圧的で近寄りがたい」人物に見える場合や、恐ろしい見た目や態度、あるいは優れた能力や達成など、他の人を圧倒させる特性を持つ人物に対して使います。 The new boss is quite overbearing and aloof, isn't he? 新しい上司、かなり威圧的で近寄りがたいよね。 The new boss is quite off-putting and domineering, isn't he? 新しい上司、彼はかなり威圧的で近寄りがたいですよね? Overbearing and aloofは、他人の意見を無視し、独りよがりな態度かつ他人と距離を保つ人を指す場合に使用します。一方で、"Off-putting and domineering"は、自己中心的で威圧的な態度が人々を不快にしていることを指すのに使います。前者は態度の冷ややかさに焦点を合わせ、後者は否定的な影響に重点を置きます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 637

I'm thinking of buying the newly released book at the author's signing event. My friend really wants an autographed book. 有名作家のサイン会で新刊を買おうか考えているんだ。友達が直筆のサインが入った本をすごく欲しがってるからさ。 「Autographed book」は直訳すると「署名入りの本」となり、著者や著名人が自筆で署名やメッセージを書き入れた本のことを指します。新刊の発売記念イベントやサイン会などで、著者自身がファンや読者に直接サインをすることが一般的です。また、一部の書店では限定販売として署名入りの本を取り扱うこともあります。なお、サインがあることでその本は普通の本よりも価値が上がり、コレクターズアイテムともなります。 I think I'll buy the new book at the author's event. Hopefully, I can get a signed copy for my friend. 有名作家のイベントで新刊を買おうかな。友達のために、直筆サインが入った本を手に入れられたらいいな。 I'm thinking of buying the new book at the author's signing event. My friend would love a hand-signed copy. 作家のサイン会で新刊を買おうかなと思っているんだ。友達が直筆サイン入りの本をすごく喜びそうだから。 Signed copyと"Hand-signed book"はどちらも書籍が著者または著名人によって署名されていることを指します。一般的に、両者の間には大きな違いはありません。しかし、「Hand-signed book」は署名が手作業で行われたことを強調しています。これは、自動署名マシンで署名されたものと区別するために使用することがあります。逆に、「Signed copy」はさらに一般的で、署名がどのようにされたかについて特別な指定はありません。したがって、これらのフレーズは状況に応じて相互に使い替えることができますが、「Hand-signed」を使用すると署名が手書きであることを明示的に示すことができます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,933

Your clothes and shoes are so baggy! あなたの服と靴、すごくだぶだぶだね! 「Baggy」は、余裕のある、ゆったりとした、大きめの、といった意味を持つ英語の形容詞です。特に衣類に使われ、「ゆったりとしたジーンズ」や「大きめのシャツ」といった表現によく用いられます。ファッションの文脈でよく使われる表現で、個々の体型や好みの自由度を表し、リラックスしたスタイルを好む人々に対してポジティブな印象を与えます。また、物事がゆとりを持って進められる状況を指す際にも使われます。 Your clothes and shoes are pretty loose-fitting, aren't they? あなたの服と靴、だいぶゆったりしてるね? You're swimming in that oversized shirt, and those shoes are way too big for you. 「そのオーバーサイズのシャツで溺れているみたいだし、その靴は君には大きすぎるよ。」 Loose-fittingと"Oversized"の言葉はどちらも大きめの服を指しますが、それぞれ微妙に違った意味合いがあります。"Loose-fitting"はゆったりとしたフィット感を指し、通常、適切にサイズが合わされていますが、デザインが広いまたはゆったりとしたものを指します。一方、"Oversized"はその名の通り、本来のサイズよりも明らかに大きいものを指します。つまり、"Loose-fitting"は意図的なデザインの一部で、"Oversized"は本来のサイズよりも大きいものを指します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 739

The curtain rises on the COVID-19 pandemic in early December 2019, with the first reported case. 「コロナウイルスパンデミックの幕開けは2019年12月初旬、初めての感染者が報告された時でした。」 「The curtain rises」は、文字通りには「カーテンが上がる」を意味しますが、元々は劇場で使用され、新しい演目やシーンが始まるときにカーテンが上がる様子を指します。したがって、比喩的な意味では「新たな出来事や状況の始まり」を示す表現として使われます。例えば、物語やニュースの始まり、新しいプロジェクトの開始、新しい時代の到来などの状況で使うことができます。 The show began in early December 2019, when the first case was reported. 「ショーは2019年12月初旬に始まった、それが最初の感染者が報告された時だった。」 The stage was set in early December 2019, when the first case of infection was reported. 「ステージは2019年12月初旬に設定された、最初の感染者の報告が幕開けだった。」 "The show begins"は、イベントや試合、プレゼンテーションのような、何かが開始される直接的な瞬間を指すフレーズです。例えば、映画が始まるときやスポーツの試合が始まるときなどに使います。 一方、"The stage is set"は、物事が潜在的に行われる準備が整った状況を指します。直訳すると「舞台が設定されている」となり、比喩的に「すべてが準備万端で、あとは行動を起こすだけ」という状態を表します。例えば、ビジネスの重要なプレゼンテーション前や、大きな試合前に使われることがあります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,995

Due to various circumstances, I've decided not to go to the party. 「様々な事情により、私はパーティーに行かないことに決めました。」 「Various circumstances」とは、「様々な状況」や「さまざまな事情」を指す表現です。人の行動や判断、あるいは何かが起こる理由を説明するときなど、具体的に事情を詳述しない場合に広く使われます。具体的な事情が不明である場合や、複雑で一言では説明しきれない場合、またはプライバシー等の理由で詳細を避けたいときに便利な表現です。例えば、「彼は様々な事情でパーティーに来られなかった」などと使用します。 There are various factors at play here. ここには様々な要素が関わっています。 Due to various reasons, I can't explain in detail right now. 色々な理由により、現時点では詳しく説明することはできません。 Various factorsと"Various reasons"は似ていますが、微妙に異なるニュアンスがあります。一般的に、"factors"は特定の結果や状況を生み出す要素を指すのに対し、"reasons"はなぜ何かが起こったのかの根本的な説明を指します。例えば、「彼の成功には様々な要素が関わっている」(There are various factors contributing to his success)、「彼が遅刻した理由はいくつもある」(There are various reasons why he was late)のように使用します。

続きを読む