プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 484

I can give our competitors a taste of their own medicine. 「競合他社には自分たちの薬を味わわせることができますよ。」 「Give someone a taste of their own medicine」は、「相手に自業自得の結果を味わわせる」や「他人が自分にしたことを自分がしてみせる」などの意味を含む表現で、報復や仕返しの意図が含まれます。例えば、人を侮辱した人に対して同じ侮辱を返す、不公平な扱いをしている人に対して同じ不公平な扱いをするなどのシチュエーションで使えます。 I can give our competitors a dose of their own medicine. 「私は競合他社に彼ら自身の薬を飲ませることができます。」 I'm going to serve our competitors a slice of humble pie. 「私は競合他社に謙虚さを叩き込むつもりだ。」 「Give someone a dose of their own medicine」は、人々が自分たちの行動の結果に直面させられるときに使われ、人々が自分たちが扱ったように扱われることを指します。「Serve someone a slice of humble pie」は、自慢や高慢な態度を改めさせたり、自分たちの過ちや誤解を認めさせるときに使われます。この表現は、一種の教訓を与えるという観点で使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 587

I always check ads and flyers because I want to be smart about my spending. 常に広告やチラシを確認します。だってそれが私の節約術なんです。 「I always check ads and flyers」とは「私は常に広告やチラシを確認します」という意味です。これは、新商品の情報、セールや特価情報、イベント情報などを逃さずに確認するために、頻繁に広告やチラシを見るという自分の行動を表しています。例えば、買い物をする前に最新のセール情報を知りたいときや、新しいレストランやショップの開店情報を探す時などに使うことができます。節約や新しい情報収集を重視する人々が使用します。 I want to spend my money wisely, so I never miss looking at ads and leaflets. 私はお金を賢く使いたいので、広告やチラシは必ずチェックします。 I never fail to review advertisements and flyers because I want to use my money wisely. お金を賢く使いたいので、広告やチラシは必ずチェックします。 一つ目の"I never miss looking at ads and leaflets."は日常的な会話でよく使われ、しばしば自分が好奇心旺盛で何でも見逃さないことを伝えるために使われます。一方、二つ目の"I never fail to review advertisements and flyers."はもっと公式な語調を持ち、規則的に広告やフライヤーを見直すことの重要性を強調する意図があります。一般的には、職業上での表現や業界内での議論の際に使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 352

Since my daughter is an only child, I have to wear many hats - I'm her mother, her friend, and so much more. 娘が一人っ子なので、私は多くの役割を担わなければなりません。私は彼女の母親であり、友達であり、それ以上のものなのです。 「Wear many hats」という表現は、「多くの役割を果たす」「多くの責任や任務を持つ」という意味で使われます。例えば、あるプロジェクトや会社で一人の人がマネージャーでありながらもデザイナーやマーケティング担当など、さまざまな役割を兼任している場合に使うことができます。ビジネスや職場のコンテキストでよく使われるフレーズです。 Since my daughter is an only child, I have to juggle multiple roles as a mother and a friend. 「娘が一人っ子なので、母親であり、友達であり、複数の役割をこなさなければならないんです。」 Since my daughter is an only child, I have to play different roles - I am her mother, her friend, and so much more. 「娘は一人っ子なので、私はいくつもの役目を果たさなければならないんです。母親であり、友達であり、それ以上に多くの役割を果たしています。」 Juggle multiple rolesは普通、一人が同時に複数の役割や職務を果たすことを指す表現です。その人が各役割間でバランスを取ったり、時間やリソースを分けたりする必要があります。一方、"play different roles"は一人が異なる状況やコンテクストで異なる役割を果たすことを表します。その人は個々の役割に集中し、その役割に応じて行動します。つまり、"juggle"は同時性とバランスを、"play"は異なる状況での適応性を強調します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 994

We're hosting a farewell party for a colleague who is retiring. 「定年退職する同僚のために、送別会を開催します。」 「Farewell party」は、人が一つの場所や組織を離れる時に行われるパーティーのことを指す英語表現です。「さようならパーティー」や「送別会」などと訳されます。主に人々が新たな場所に移動する際、または退職、転校、留学などといった出来事の前に、友達や同僚からの思い出作りや感謝の意で開催されます。「Farewell party」は悲しい別れを祝うものではなく、新しいスタートを祝福する機会として捉えられます。 We're throwing a going-away party for our coworker who's retiring. 私たちは定年退職する同僚のための送別会を開催します。 We're hosting a Bon Voyage party for our coworker who is retiring. 「定年退職される同僚のためにBon Voyage Partyを開催します。」 Going-away partyは誰かが引っ越し、新しい仕事を始める、退職するなどの変化があるときに行われるパーティーを指す一方、"Bon Voyage party"は特に旅行や長期間の留学などへ行く前に行われるパーティーを指します。"Bon Voyage"はフランス語で「良い旅を」という意味で、海外旅行や長期間の不在に特化していることを示しています。どちらも別れを祝うイベントですが、"Going-away party"は一般的な離別のシチュエーション全般をカバーし、"Bon Voyage party"は特に旅行前の送別に使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 8,843

Did you know that 'driving the wrong way' violations make up 11.7% of traffic violations? 「一方通行の違反」が交通違反の11.7%を占めることをご存知でしたか? 「make up ~%」は、全体に占める割合や部分を意味する英語表現です。「全体のうちの~%を占める」としたり、「全体から見た部分の比率が~%である」と解釈できます。日常的には人口統計、経済報告、科学の研究、事業計画等様々な分野で使われます。例えば、「女性が学生全体の60%を占める」という文では、「make up 60% of the total student population」を使います。 Failure to comply with 'No Entry' signs accounts for 11.7% of traffic violations. 「一方通行の標識を無視する」は交通違反の11.7%を占めます。 Violations for entering no-entry zones comprise 11.7% of all traffic offenses. 「一方通行の進入禁止方向への進入違反は、全ての交通違反の11.7%を占めます。」 Account for ~%を使う時は、全体の何パーセントを占めているかを説明する際に使います。たとえば、「Smartphone users account for 80% of mobile phone users」のように使います。「Comprise ~%」を使う時は、全体を何パーセントが構成しているかを説明する際に使います。たとえば、「Women comprise 50% of the population」のように使います。つまり、"account for"は主に統計的なデータを示すのに使うのに対して、"comprise"は主に全体の構成を示す際に使います。

続きを読む