プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 527
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Could you get me the square plate, not the rectangular one? 「長方形ではなく、真四角の皿を取ってくれる?」 「Squarely」は直接的に、はっきりと、正面からといったニュアンスを持つ英語の形容詞・副詞です。課題や問題に対処する際、遠回しにではなく、堂々と直接的に向き合う様子を表す際に用いられます。また、責任や結果が完全に特定の人物や事象に帰することを指す場合にも使えます。「問題は彼にsquarely降りかかった」などの具体的な文脈で使用されます。 Could you get me a plate that's fair and square, not a rectangle? 「長方形じゃなくて、真四角の皿を取ってくれる?」 Could you get me a square plate, not a rectangular one? 「それじゃなくて、真四角の皿を取ってくれる?」 Fair and squareは主にゲームや競争で公平に勝ったことを示すフレーズです。一方、"four-square"はしっかりと立っている、あるいは強く信じているという意味で使われます。例えば、「私は彼女を全力で支持しています」を「I am four-square behind her」などと表現します。ただし、"four-square"は少し古風な表現で、現代の日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

0 900
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

She's very friendly, she always flashes a smile when we pass each other. 彼女はとても親切で、すれ違うといつも笑顔を投げかけてくれます。 「Flash a smile」は「にっこりと笑う」という意味の英語表現です。物事がうまくいったときや、誰かに感謝したいとき、または人をリラックスさせるために、短くてあっさりとした笑顔を見せる状況で使われます。また、出会ったばかりの人に好意を示すためや、ちょっとしたフレンドリーな挨拶としても使えます。 She's so friendly, she always shoots a smile when we pass each other. 彼女はとても親切で、すれ過ぎるたびにいつも笑顔を投げかけてくれます。 She's very friendly, she always beams a smile at me whenever we pass each other. 彼女はとても友好的で、すれ違うたびにいつも笑顔を向けてくれます。 Shoot a smileと"Beam a smile"の両方ともにっこりと笑うことを指しますが、"Beam a smile"は一般的に大きな、幅広い笑顔を表し、幸せや喜びを強く示します。一方、"Shoot a smile"は、短くて素早い笑顔を指し、特定の人に向けての微笑みや、さりげない合図を示すことが多いです。

続きを読む

0 1,237
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

We're playing against a team of tall guys, so I don't feel like I can win at basketball. 背が高い人たちのチームと対戦するので、バスケで勝てる気がしない。 この表現は、自分がある競争や試合、または人生全般で成功する自信がないと感じているときに使います。つまり、自分の現状に対する絶望感や落胆を表現しています。日常的なシチュエーションでは、試験の結果が思わしくなかったり、スポーツの試合で負け続けたり、仕事でうまくいかなかったりしたときなどに使うことができます。 Looking at the other team, they're all so tall. I don't think I stand a chance at winning this basketball game. 相手チームを見てみると、みんな背が高いんだ。このバスケットボールの試合で勝てる気がしないよ。 Looking at their team, they're all tall. I don't see a winning end for me in this basketball game. 相手チームを見てみると、皆身長が高い。このバスケの試合で私が勝つ結末が見えない。 I don't think I stand a chanceは比較的一般的な表現で、競争や挑戦において自分が成功する可能性が低いと感じる時に使います。一方、"I don't see a winning end for me"はより具体的な状況、特に長期的なプロジェクトやプロセスに関連して使われます。この表現は、特定の結果や結末が自分にとって有利にならないと予想する時に使います。

続きを読む

0 1,145
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

What's your favorite sushi topping? 「寿司のネタで何が一番好きですか?」 「Sushi Topping」は、寿司の上にのせる具材のことを指します。主に生魚や海鮮類、卵、野菜などが使われます。シチュエーションとしては、寿司を作るときや、寿司屋で注文するときに用いられます。また、自分の好きなトッピングを選ぶ際の会話などでも使われます。例えば、「私の好きな寿司のトッピングはまぐろです」といった具体的な表現があります。 What's your favorite sushi ingredient? 「寿司の具材で何が一番好きですか?」 What's your favorite sushi filling? 「寿司ネタで何が一番好きですか?」 Sushi Ingredientは寿司を作る際に使用される全ての食材を指します。これには、酢飯、海苔、魚、野菜などが含まれます。一方、"Sushi Fillings"は、特に巻き寿司や手巻き寿司に使われる具材を指します。エビ、アボカド、キュウリなどが該当します。したがって、全体の食材を指すときは"Sushi Ingredient"を、具体的な具材を指すときは"Sushi Fillings"を使うことが適切です。

続きを読む

0 950
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

取次店を英語では「intermediary shop」と言います。 Next in line shopは直訳すると「次に並ぶ店」ですが、具体的な日本語表現や概念としては存在しません。このフレーズは、一般的には個々の店やサービスが次に提供される順番、または待機列の次の場所を指す可能性があります。例えば、飲食店での順番待ちの際に、次に利用できる店舗やレジを指す表現として使われることが考えられます。しかし、具体的な使い方やシチュエーションは文章や文脈によります。 We are an intermediary store for Queue Up. 私たちはQueue Upの取次店です。 英語では、「取次店」を指すために「Numbered Service Store」という表現が使われます。 "Queue Up Store"とは、店内で商品やサービスを受けるために列を作り、順番に待つような店舗を指します。例えば、レストランやカフェなどが該当します。 一方、"Numbered Service Store"とは、来店者が番号を取って順番を待つ店舗を指します。こちらは、肉屋やベーカリー、診療所などでよく見られます。番号が呼ばれると、その人がサービスを受けられるようになります。 これらの違いは、前者が物理的な列を作って順番を待つのに対し、後者は番号で順番を管理する点です。後者の方が待ち時間を自由に使うことができるというメリットがあります。

続きを読む