Ozakiさん
2023/04/17 10:00
リスクが高すぎる を英語で教えて!
外国為替に投資したらと勧められたので「FXは難しいし、リスクが高すぎる」と言いたいです。
回答
・The risk is too high.
・The stakes are too high.
・The gamble is too great.
I appreciate your suggestion, but I find foreign exchange trading quite complicated and the risk is too high.
あなたの提案はありがたいですが、私にとって外国為替取引はかなり複雑で、リスクが高すぎます。
「リスクが高すぎる」という表現は、何かを試みるにあたって失敗した場合の損失や不利益が大きすぎる、または成功の見込みが低すぎてそれに見合ったリターンが期待できないという状況を指す言葉です。ビジネスの場面で新たな事業展開を考える際や、個人の生活で大きな決断をするときなどに使われます。また、危険な行動をとることに対して警告するときにも使用します。
I appreciate your suggestion, but I can't invest in foreign exchange. The stakes are too high.
あなたの提案は感謝しますが、外国為替に投資することはできません。リスクが高すぎます。
I appreciate your suggestion, but the gamble is too great for me with foreign exchange trading. It's too risky and complicated.
あなたの提案は感謝していますが、私にとって外国為替取引は賭けが大きすぎます。それはリスクが高すぎて複雑すぎます。
The stakes are too highは、何かを失うリスクが大きすぎるという意味で使われます。例えば、大切な仕事や人間関係に大きな影響を及ぼす可能性のある決定について話す際に使います。一方、"The gamble is too great"は、リスクを取ること自体が危なすぎるという意味で使われます。これは、結果が不確実で、失敗すれば大きな損失を被る可能性のある行動や決断について言及する際に使われます。
回答
・too risky
・too high risk
「リスクが高すぎる」は英語では too risky や too high risk などで表現することができます。
Forex is difficult and too risky.
(FXは難しいし、リスクが高すぎる。)
※ forex(FX、外国為替)
It's too high risk to change the team's tactics from now.
(今からチームの戦術を変えるのは、リスクが高すぎる。)
※ tactics(戦術、戦い方、など)
ご参考にしていただければ幸いです。