プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 273

I'm not very good at soothing small children. 「小さい子をあやすのは得意ではないんです。」 Manipulateは英語で「操作する」「操る」などという意味があります。一般的にネガティブなニュアンスを含み、他人を自分の意図通りに動かすといった行為を指すことが多いです。また、データや情報を都合良く改変するなどの意味でも使われます。人の心理を巧みに操るマーケティングの戦略や、政治的なプロパガンダ、または誤った情報を故意に流布するフェイクニュースの拡散など、Manipulateの動詞は主に人々の意識や行動、情報を不正直に操作する状況で使われます。 I'm not good at soothing small children. 「小さい子をあやすのは不得意だ」 I don't handle with skill when it comes to soothing small children. 小さい子をあやすのは私の得意ではないです。 Controlと"Handle with skill"は両方とも管理や操作を指すが、ニュアンスは異なります。「Control」は仕事、状況、人などを完全に統制または制御することを指します。家庭や職場でのルールを"control"します。一方、「Handle with skill」は特定の状況や問題を適切に、または巧みに対処する能力を指します。緊急の問題や困難な状況を"handle with skill"します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 746

Can you relieve this shoulder stiffness? It feels as stiff as steel. 「この鉄骨みたいに固い肩こりをほぐせますか?」 「Relieve shoulder stiffness」は、「肩のこりを和らげる」または「肩の緊張を解放する」という意味です。「肩のこり」は仕事やストレス、長時間の同じ姿勢の維持等により、肩周辺の筋肉が硬くなる状態を指します。症状が続くと、頭痛やめまいを引き起こすこともあります。一般的にはマッサージやストレッチング、適度な運動により緩和できます。肩こりがひどい人や運動をする人、長時間パソコンを使う人などが、自分自身や他人に「肩のこりを和らげて」と言うシチュエーションでこの表現を使います。 Can you ease this shoulder tension of mine that feels as stiff as steel? これはまるで鉄骨のように固い私の肩こりを和らげることはできますか? Can you help me loosen up this shoulder tightness? It feels as stiff as steel. 「鉄骨のように固いこの肩のこりをほぐしてくれますか?」 「Ease shoulder tension」は肩の緊張や不快感を和らげることを指す表現で、日常的に使われます。一方、「Loosen up shoulder tightness」は肩が固くなった状態を解消することを強調し、多くの場合、体操やストレッチなどの具体的な行動を伴う場合に使われます。したがって、「Ease shoulder tension」はより一般的で広範な状況に適用でき、一方、「Loosen up shoulder tightness」は特定の、より身体的な状況に焦点を当てて使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 366

Which Band-Aid is water resistant? 「どのBand-Aidが防水ですか?」 Band-Aidは一般的にけがや傷に使う絆創膏のことを指すが、比喩的に問題や困難に対する一時的、表面的な解決策を指すことも多いです。例えば、「社会問題のBand-Aid」といった表現では、根本的な改善や解決ではなく一時的な対処方法や場当たり的な解決策を指し示しています。時と場合により使えるシチュエーションは異なりますが、一般的には問題解決の議論や助言の文脈で用いられます。 Which plaster is waterproof? 「どの絆創膏が防水ですか?」 Which adhesive bandage is water resistant? 「どの絆創膏が水に強いですか?」 "Plaster"と"adhesive bandage"はどちらもけがや傷を覆って保護するために使われる一般的な用語ですが、地域や文化によって使い方が異なります。 主にイギリス英語で使われる"plaster"は、小さな傷や切り傷に使う小さな自己粘着ストリップを指します。一方、"adhesive bandage"は主に米語で使われ、"plaster"と同じようなアイテムを指しますが、大きなサイズや特殊な形状(例えば、指先や関節用)も含みます。 総じて、"plaster"は一般的な小さな傷の治療に使い、"adhesive bandage"は特定の種類や形状の傷に対応するためのものとして言及されます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 263

My son seems to be in a rebellious phase; we hardly have any conversation at home these days. 息子が反抗期のようで、最近家ではほとんど会話がありません。 「Rebellious phase」は英語で、「反抗期」を指します。飽くまで一例ですが、たとえば思春期の若者が親や社会のルールに反発し、自己主張をはっきりさせる時期を指すことが多いです。規則を破ったり、親からの指示に反抗したりという行動が見られます。これは成長の過程でよくあり、自己確立や自立につながる大切なフェーズとも言えます。「Rebellious phase」は、親や教育者、心理学者が子どもの成長過程を説明する際に使われることが多いです。 It seems like my son is going through teenage rebellion; we hardly talk at home these days. 「息子が反抗期であるかのようで、最近家でもほとんど会話がありません。」 It seems like my son is going through a phase of adolescent defiance; we barely have any conversation at home. 「息子が反抗期のようで、家ではほとんど会話がありません。」 Teenage rebellionは一般的に、ティーンエイジャーが規則や権威を破ることを指し、最も一般的な用語です。一方で、"Adolescent defiance"はより専門的で、MFrequencyや挑発性の問題を指す可能性があり、通常は医療または心理学の文脈で使われます。したがって、日常的な会話では"Teenage rebellion"が一般的に使われ、"Adolescent defiance"は専門的な討論または評価の際に使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 241

We've been stubborn with each other since we had a fight in elementary school. 私たちは小学校のころに喧嘩して以来、お互いに意地っ張りしています。 「Stubborn」は英語で、「頑固」や「しつこい」を意味します。人や行動に対して使われ、自分の考えややり方を変えようとしない様子を表す言葉です。特に、他人の助言や意見を受け入れないことを指すことが多いです。例えば、自分が間違っていると指摘されてもその意見を受け入れず、自分の考えを堅持する人を「stubborn」と表現します。反対に、物事に対して妥協しない強さを意味する場合もあります。どちらの場合も一貫して自分の思いや意見を貫き通すことを強調します。言葉の持つニュアンスは、文脈によりプラスまたはマイナスに表現されます。 We've been headstrong since we fought back in elementary school and haven't made up since. 私たちは小学校の時に喧嘩してからずっと意地っ張りで、それ以来仲直りができていません。 We have been determined not to make up with each other since we fought in elementary school. 私たちは小学校の時に喧嘩して以来、絶対に仲直りしないと決めています。 Headstrongは、一般的に自分の意見や行動を強く主張し、他人の意見に対して頑固な態度を示す人物を描写するために用いられます。この言葉はしばしば否定的なニュアンスを持つことがあります。一方、"Determined"は、目標に対して強い決意を持ち、困難な状況を克服するための強い意志を持つ人物を描写するために使用されます。"Determined"は通常、尊敬や賞賛の意味で用いられます。

続きを読む