プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 274

To solve the issue of global warming, countries need to join hands and work together. 地球温暖化問題を解決するためには、各国が手を組み取り組む必要があります。 「Join hands」は直訳すると「手を繋ぐ」となりますが、その意味はやや抽象的で、理解し合ったり、協力したりすることを指します。具体的には、人々が集まり、仲間意識を持ち、共同で何かを達成しようとする意味合いです。特定の目的や目標を達成するために、合意して協力し合う状態を表します。例えば、地域社会で何か問題があった場合、「地域の皆でjoin handsして解決しよう」という使い方があります。また、ビジネスの文脈では、異なる企業や団体がパートナーシップを組むことを指すこともあります。 Countries need to team up to tackle the issue of global warming. 地球温暖化問題に取り組むためには、各国が手を組む必要があります。 In order to tackle the issue of global warming, countries need to collaborate and take concerted action. 地球温暖化問題に取り組むためには、各国が協力して共同で行動を起こす必要があります。 Team up と "Collaborate"は日常会話でほぼ同じ意味に使用されますが、少しニュアンスが異なります。 "Team up"はより非公式で、友達や他の人々と一緒になることを強調します。この表現は、ある特定の目的のために一時的に集まることを指すことが多いです。例えば、ゲームでパートナーを見つける場合や、あるプロジェクトのために一時的に人を集める場合に使われます。一方、"Collaborate"はより公式で、プロフェッショナルな状況で使用されます。異なる専門領域の人々が共同で仕事を行う場面で一般的に使用されます。また、"collaborate"は一般的に長期的なパートナーシップを意味します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 2,998

I was baptized in high school; I was a star in middle school, but in high school, everyone was better than me. 中学校ではエースでしたが、高校になって私よりも上手な人ばかりで、まさに洗礼を受けました。 「be baptized」は、「バプテスマ(洗礼)を受ける」という意味の英語フレーズです。「バプテスマ」はキリスト教の伝統的な儀式の一部で、新たに信仰を受け入れた人々や幼い子どもが教会の一員として受け入れられ、罪から洗い流される象徴的な行為です。「be baptized」は、誰かがキリスト教の信者になる決意をしたときや、親が子供を教会に連れて行って洗礼を受けさせる時などに使われます。結婚式や命名式での祝福のシーンでも使えます。 I felt like I underwent baptism when I realized that everyone in high school was better than me, despite being the ace in middle school. 中学校ではエースとして慕われていましたが、高校では自分以上に上手な人ばかりだったので、まるで洗礼を受けたような気分でした。 I felt like I received the sacrament of baptism when I found out that everyone in high school was better than me, even though I was the ace in junior high school. 中学校ではエースで慕われていたのに、高校では自分以上にうまい人ばかりで、まるで洗礼を受けたように感じました。 "Undergo baptism"と"receive the sacrament of baptism"はいずれも洗礼を受けるという意味ですが、使い分けは文脈や話す人の信仰による部分があります。 "Undergo baptism"は中立的な表現で、特定の宗教的な文脈を必要としません。非宗教的な状況や、具体的な儀式に限定したくない場合に使われます。 一方、"receive the sacrament of baptism"はより特定の宗教的な文脈(特にキリスト教)で使われます。「洗礼」という言葉の代わりに「聖礼」という言葉を使用することで、儀式の重要性と聖性を強調しています。教会の中や信仰深い人々の間でよく使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 369

My special talent is that I can do a handstand a hundred times. 「私の特技は逆立ちを100回出来ることなんです。」 ハンドスタンドとは、手を地面につき、体を逆さにして立つ体操やフィットネスの動作です。バランス感覚や体幹の筋力を鍛えるのに非常に効果的で、健康や体力向上を目指す人々によく行われます。パフォーマンスや芸術の一環としてダンスやサーカスで見られることもあります。また、ヨガでは一つのポーズとして「アドホ・ムカ・ヴリクシャーサナ」という名前で知られています。この動作が出来ると、体力や技術の高さを示す一つのバロメーターともなります。 My special skill is that I can go head over heels a hundred times. 私の特技は、逆立ちを100回できることです。 My claim to fame is being able to do a hundred handstands upside down. 私の自慢は逆立ちを100回できることです。 "Head over heels"は通常、感情的な状況で使われるフレーズで、特に愛や恋心を表す場面によく使われます。たとえば、「彼は彼女にヘッドオーバーヒールズ(夢中)だ」と言えば、彼が彼女に強くひかれていることを意味します。 一方、「Upside down」は物理的または状況的な混乱を説明するのに適していて、正確な位置や秩序が乱れている時に使われます。例えば、「彼の人生は逆さま(混沌と)している」と言えば、彼の人生が混乱していることを示します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 191

He's still dragging on his feelings for his ex-girlfriend. 彼はまだ以前の彼女への思いを引きずっています。 Dragging onは何かが長引いていて、終わりが見えない状況を表す英語表現です。主に否定的な局面で使われ、遅々として進まない会議、長引く議論、なかなか解決しない問題などに用いられます。「引きずる」や「長引く」の意味を持ち、面倒くさい、つまらない、うんざりするといったニュアンスを含みます。 He still has lingering feelings for his ex-girlfriend. 彼はまだ以前付き合っていた彼女への思いを引きずっています。 He is still dwelling on his feelings for his ex-girlfriend. 彼はまだ以前つきあっていた彼女への思いを引きずっています。 "Lingering on"と"Dwelling on"は双方ともある思考やアイデアへのこだわりを表すが、それぞれ異なるニュアンスを含む。 "Lingering on"は一般的に、何か行動を遅らせたり、何かをなかなか終わらせることができない状況で使用される。例えば、引っ越し後も古い家の思い出に"linger on"するというように。 一方、"Dwelling on"は通常、過去の出来事や問題について深く考えすぎてしまう、あるいはそれに固執する行為を指す。例えば、失敗について/dwell on/するなどと使用される。 したがって、"linger on"は思考が過去に留まってしまうという状況を、"dwell on"は過去の問題に固執することを強調する。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 326

I'm worried about my dad; he's a workaholic and hasn't had a day off since his new project started. 父のことが心配です。新しいプロジェクトが始まってから一度も休んでいない働き者なんです。 「Workaholic」は「仕事中毒」という意味があり、多くの時間を仕事に費やし、休むことなく働き続ける人を指す言葉です。自己実現や成功のためだけでなく、仕事をしていないと不安になるなど、一種の依存症を表すこともあります。プライベートな時間を犠牲にしてまで仕事に没頭する様子を指し、必ずしもポジティブな意味合いだけではないことに注意が必要です。例えば、過度なストレスや健康問題を引き起こす可能性があるため、管理職や同僚が心配を表明するシチュエーションなどで使われます。 My dad has been a slave to work ever since the new project started. I'm worried. 新しいプロジェクトが始動してから、父は働きづめで、心配です。 My dad has been a real workaholic since starting the new project and hasn't taken any time off. I'm worried about him. 父は新しいプロジェクトが始まってから真の仕事中毒者のようで、全く休みを取っていません。彼が心配です。 Workaholicは自発的に仕事に没頭する人を表す言葉です。彼らは仕事を愛し、長時間働くことに喜びを感じます。一方、"Slave to work"は自分の意志とは関係なく仕事に追われている状態を指します。つまり、過剰な仕事量やプレッシャーなどの理由で、休むことなく働かざるを得ない状況を示します。"Workaholic"はよりポジティブなニュアンスがありますが、"Slave to work"はネガティブな意味合いが強いです。

続きを読む