プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,105

My son is going through a rebellious phase and he's really coming down hard on me, which has been pretty tough. 息子が反抗期を迎えて、私に厳しく当たってきて、それが結構辛いです。 「Come down hard on someone」は英語の表現で、人に厳しく対処する、人を強く非難する、または罰する、といったニュアンスを含みます。主に何かしらの違反や失敗があった場合にその人に対する厳しい対応を示す際に使われます。例えば、規則に違反した生徒に対して校長が厳しい処分を下したら、「The principal came down hard on the student who broke the rules.」と表現が可能です。 My son's going through his rebellious phase, and I've had to really crack down on him. It's been tough. 息子が反抗期で、本当にきつく当たらなければならなくなってきました。かなり辛いです。 My son has been really pushing his limits recently. It's getting tough, I need to lay down the law with him. 最近息子が本当に限界まで反抗してきています。かなりしんどいので、彼にはきちんとルールを教える必要があります。 Crack down on someoneは、ある行動や状況に対して厳しい制裁を加えることを意味します。特定の行為や犯罪を繰り返す人々に対する指導や警告を強調する使い方が一般的です。例えば、警察が法律違反者に対して行動をとることを表すのに使われます。一方、"Lay down the law with someone"は、誰かに対して彼らが守らなければならない明確なルールや期待を示すことを意味します。通常、親が子供にルールを教えたり、上司が従業員に期待する行動を伝えるときなどに使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 194

I give up. We're out of both time and options. 「諦めます。時間も選択肢ももうありません。」 「I give up」は英語表現で、「私は諦めます」や「もうダメだ」といった意味を持ちます。解決不能な問題に直面したときや、自分の力ではどうにもならない難題があると感じたときに使えます。また、ゲームや競争で自分が負けることを受け入れる状況でも使用可能です。一方で、軽いジョークや謎解きがわからない時の軽いフレーズとしても使われることがあります。 I'm at my wit's end. There's no more time or options left. もう困り果ててしまっています。これ以上の時間も対策もありません。 I've hit a brick wall, there's no time or strategies left. 私は行き詰まった、時間も対策ももうないんだ。 「I'm at my wit's end」は、ある問題に関して、とても困っていて解決策が見つからない状況を表す表現です。一方、「I've hit a brick wall」は進行中の何か(プロジェクト、調査など)が停滞し、そこから進展が見られない状況を表す表現です。両者とも困難な状況を指しますが、「wit's end」は心情的困難、「brick wall」は進行の困難に使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,634

I think I will pass, thanks. If it sounds too good to be true, it probably is. 「ありがと、でもやめておくね。うまい話には裏があるからさ」 このフレーズは「話がうますぎると、それは本当にはないことが多い」というニュアンスを持っています。ビジネスや友人関係などで非現実的に魅力的な提案や取引、約束をされた時に使われます。「信じがたいほど素晴らしい提案はだいたいどこか疑わしい」という懐疑的な視点を示していて、不透明な事情や欺瞞に対する警戒を促す表現です。 I think I'll pass on that, thanks. There's no such thing as a free lunch, you know. せっかくだけどやめておくよ。無料のランチなんてないんだからね。 I'll pass, thanks. You know what they say, Beware of Greeks bearing gifts. There's always a catch with things that seem too good to be true. 申し訳ないけど断るよ。こう言うんだ、「ギリシャ人が贈り物を持ってきたら用心しなさい」と。うまい話には必ず何か裏があるからね。 「There's no such thing as a free lunch.」は、何かを無料で受け取る場合でも、それには隠されたコストがあることを示す表現です。ビジネスや取引のような状況で使われます。一方、「Beware of Greeks bearing gifts.」は、見た目が良くても、それが必ずしも安全または信頼できるとは限らないことを示す古代の諺です。人間関係や疑わしい取引などの状況で使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 409

That customer was really underhanded, taking so many free plastic bags. その客は本当にあこぎだったね、無料のビニール袋をたくさん持って行くなんて。 「Underhanded」は、英語で「不正直な」や「陰険な」などを意味し、他の人を騙したり、裏切ったりするような行動を指す言葉です。たとえば、不正な手段で競争相手を出し抜いたり、誤解を与えるような偽の情報を流布したりすることを意味します。人々の信頼を裏切るような行為や、不快なサプライズをもたらす可能性のある状況で使われます。例えば、「彼の選挙運動はunderhandedだった」という場合、不正したり、不適切な戦略を使用したりしたことを示しています。 That customer who took loads of free plastic bags from the supermarket is quite unscrupulous. そのスーパーから大量の無料ビニール袋を持ち帰った客は、本当にあこぎだよ。 That customer is really shady for taking so many free plastic bags from the supermarket. その客は本当にあこぎで、スーパーから無料のビニール袋を大量に持ち帰ったよ。 "Unscrupulous"は主に倫理的、道徳的な観点から悪質さを表現する際に使います。例えば、公正さや正直さが求められるビジネスや政治の場での不正・不適切な行動を表す言葉です。 一方、"Shady"はより広範で日常的な用途に用いられ、何かが不審である、隠していることがある、信頼性が低い様を指す場合に使われます。例えば、信頼性の疑われる人や場所、商売などに対して使います。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 647

What does the word ◯◯ mean in the ~th line of the ~th paragraph? 〜段落の〜行目の◯◯は、何という意味ですか? 「~th line of the ~th paragraph」は、「~番目のパラグラフの~番目の行」という英語表現です。特定の文章や段落を指し示す際に用いられ、具体的にどの行を指すのかを明示します。例えば「5th line of the 3rd paragraph」であれば、「3つ目のパラグラフの5行目」を指します。論文やレポートのレビュー、資料の内容を精密に指摘したい場合などに使えます。 What does the word '~~' mean in the ~th line of the ~th paragraph? 〜段落の〜行目の'~~'(単語)は何という意味ですか? What does the word '~~' mean in the ~th line of the ~th paragraph? 〜段落の〜行目の'~~'(単語)はなんと言う意味ですか? これらのフレーズは意味が非常に似ており、使い分けは主に文脈や個々の語感に依存します。「~th line in the ~th paragraph」は、ある段落の中の特定の行を指して使います。一方「in the ~th line of the ~th paragraph」は少し間接的で、特定の段落の特定の行に言及しています。しかし、これらの違いは微妙であり、どちらのフレーズも同じ意味を伝えます。

続きを読む