プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
「外に出てかけ直すね」という意味です。周りがうるさくて声が聞こえにくい時や、プライベートな話で周りに聞かれたくない時に使います。電話の相手への配慮を示す、丁寧で自然な表現です。友人や同僚など、カジュアルな関係で気軽に言えます。 The reception is really bad down here, let me go outside and call you back. ここ地下だと電波がすごく悪いので、外に出てかけなおしますね。 ちなみにこのフレーズは、通話中に電波が悪くて声が途切れたり聞こえづらくなったりした時に「電波の良い所に行ったら、かけ直すね!」と伝える定番の言い方だよ。相手への配慮が伝わる便利な一言で、友人との電話からカジュアルなビジネスシーンまで幅広く使えるよ! I'll go back upstairs and call you back when I get a better signal. 地上に戻って電波が良くなったら電話かけなおすね。
「調べて、後で連絡しますね」という意味です。すぐ答えられない質問や依頼に対し、「ちゃんと対応しますから、少し時間をください」という誠実なニュアンスを伝えられます。ビジネスメールや会話で、相手を安心させたい時に便利な定番フレーズです。 I'll look into it and get back to you. 確認して、また連絡します。 ちなみに、「Let me check and I'll get back to you.」は「確認して、また連絡しますね」という意味で、すぐ答えられない時に使う便利なフレーズです。分からないことを放置せず、きちんと調べて対応する誠実な印象を与えられます。ビジネスや日常会話で幅広く使えますよ。 Let me check my schedule and I'll get back to you. 確認してこちらからお返事します。
「君のスマホ、いざという時マジで役立たずだよね」というニュアンスです。 充電切れや電波がない時だけでなく、「パニックで操作できない」「肝心な連絡先を知らない」など、持ち主のせいでスマホが機能しない状況でも使えます。友人同士で「スマホに頼りすぎ!」と冗談っぽくツッコむ時にもピッタリなフレーズです。 My phone was completely useless during the big earthquake; you really learn that your phone is useless in an emergency. 大地震の時、携帯が全然使い物にならなかったよ。携帯なんて緊急時には役に立たないって本当に思い知らされるね。 ちなみに、"You can't rely on your phone in an emergency." は「緊急時にスマホはあてにならないよ」という意味。災害で電波がなかったり、充電が切れたりする状況を想定した表現です。旅行の計画や防災の話をするときに「スマホだけに頼るのは危険だよ」と注意を促す感じで使えます。 After the big earthquake, I couldn't get a signal at all. You just can't rely on your phone in an emergency. 大地震の後、全然電波がなかったよ。やっぱり緊急時に携帯はあてにならないね。
「それをダブルクリックして」という意味の、パソコン操作を指示する際の定番フレーズです。友人や同僚に画面を見せながら「ここをダブルクリックして」とカジュアルに伝えたり、マニュアルや手順書で簡潔に操作を説明したりする場面で使われます。とても直接的で分かりやすい表現です。 Just double-click on the icon. アイコンをダブルクリックしてください。 ちなみに、「Give it a double-click.」は「ダブルクリックしてみて」と気軽に操作を促すときに使える表現です。命令形の「Double-click it.」より少し柔らかく、親しみやすいニュアンスになりますよ。PC操作を教える時や、友達に何かを試してほしい時などにぴったりです。 Give it a double-click with the left mouse button. 左マウスボタンでダブルクリックしてください。
「空メールを送ってください」という意味です。相手のメールアドレスを知りたい時や、自分のアドレスを相手に知らせたい時に使います。「(件名も本文もなくていいから)とりあえずメールちょうだい!」という気軽なニュアンスです。 友人や同僚との間で、口頭でメアドを教えるのが面倒な場面で便利ですよ。 Could you please send me a blank email so I have your address? あなたのメールアドレスがわかるように、私に空メールを送ってもらえますか? ちなみに「Just send me an empty email.」は、「とりあえず空メールだけ送っておいて」という感じです。相手のメアドを知りたい時や、後で何かを送るための宛先を確保したい時、または特定のサービスに登録するための「空メール送信」を指示する際などに気軽に使える便利な表現です。 Could you just send me an empty email so I have your address? あなたのメールアドレスが知りたいので、空メールを私に送ってもらえますか?