プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
「のんびりしてて、くつろげる雰囲気だね」という意味です。カフェやバー、職場、パーティーなどで、堅苦しくなくリラックスできる空気感を表現するのにピッタリ。人がガツガツしておらず、ゆったりしている状況で使えます。日本語の「まったりした感じ」や「肩の力が抜ける空間」に近いニュアンスです。 Our office has a pretty laid-back atmosphere; we don't even have a strict dress code. うちのオフィスはかなりゆるい雰囲気で、厳しい服装規定すらないんですよ。 ちなみに、「The vibe is chill.」は「なんか、いい感じにまったりしてるね」って意味だよ。リラックスできるカフェや、穏やかな雰囲気のパーティー、のんびりした友人との集まりとかで使える便利な一言。その場の空気が落ち着いてて心地良い時にピッタリなんだ。 The dress code is pretty relaxed here; the vibe is chill. ここのドレスコードはかなりリラックスしてるよ。雰囲気がゆるいからね。
「壁に耳あり障子に目あり」と同じ意味のことわざです。「どこで誰が聞いているか分からないから、秘密の話や悪口は気をつけようね」というニュアンスで使います。周りを気にしながら、ひそひそ話をするような状況にぴったりです。 Let's not talk about the boss's new "idea" here—walls have ears. ここで社長の新しい「アイデア」について話すのはやめよう。壁に耳ありだよ。 ちなみに、「Loose lips sink ships.」は「口は災いの元」と似ていて、「うっかり喋るとヤバいことになるよ」って意味のことわざだよ。秘密の計画やサプライズパーティーの話をしてる時に「誰にも言うなよ、Loose lips sink ships.だからね!」みたいに、口止めしたい時に使えるんだ。 Be careful what you say about the new project; loose lips sink ships. 不用意な発言は計画を台無しにするから、新しいプロジェクトのことは気をつけて話すんだよ。
「ライフハック」は、日々の暮らしや仕事を「ちょっと賢く、もっと楽に」するための裏ワザや豆知識のこと。 例えば「パスタの袋を輪ゴムなしで閉じる方法」や「スマホの便利機能」など、知ると「なるほど!」と得した気分になる、生活のあらゆる場面で使える便利なアイデアを指します。 Got any life hacks for this new phone? この新しい携帯の何か便利な裏ワザある? ちなみに、「ちなみに」は会話の流れを壊さずに、知っておくと得する豆知識や補足情報をそっと添える時に便利だよ!相手が「へぇ、そうなんだ!」と思うような、ちょっとしたコツや裏技を伝えるのにピッタリ。本筋から少し逸れるけど、役立つ情報を伝えたい時に使ってみてね。 Got a new phone! Any cool tips and tricks I should know? 新しいスマホにしたんだ!何か知っておくべき便利な技とかある?
「宝くじの当たりを確認したい」という、とても自然でカジュアルな表現です。 お店で「これ、当たりか見てください」と店員さんにお願いするときや、友達に「ちょっと宝くじの結果見てくるわ!」と言うときなど、日常会話で気軽に使えるフレーズです。 I'm going to check my lottery ticket. 宝くじの結果を確認するよ。 ちなみに、「I'm going to see if my numbers came up.」は、宝くじや抽選の結果を確認しに行く時の決まり文句です。「(買った宝くじが)当たったか見てくるね!」というワクワクしたニュアンスで、友達との会話などで気軽に使える表現ですよ。 The lottery results are out. I'm going to see if my numbers came up. 宝くじの結果が出た。自分の番号が当たったか確認してくるよ。
「Defense regulations」は、国の安全や防衛に関するルール全般を指す言葉です。武器や軍事技術の輸出入、機密情報の取り扱い、国の安全を守るための様々な規制などが含まれます。 ビジネスでは、軍事転用可能な製品を輸出する際に「防衛規則に注意が必要だ」といった文脈で使われます。国の守りに関する「おきて」や「決まりごと」と考えると分かりやすいですよ。 He's in denial about his illness; it's a classic defense mechanism. 彼は自分の病気を否定している。典型的な防衛機制だね。 ちなみに、National security controls は、国の安全を守るための輸出入や技術提供に関するルールのこと。例えば、軍事転用できるハイテク製品がテロリストの手に渡らないようにする規制などがこれにあたります。ビジネスで海外と取引する際「これは規制対象ですか?」といった場面で使われます。 In psychology, we call that a **defense mechanism**. 心理学では、それを防衛機制と呼びます。