プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
Do you have the ticket for the movie? 「映画のチケット持ってる?」 「Do you have the ticket?」は「チケットは持っていますか?」という意味です。コンサートや映画、飛行機など、入場や利用のために必要なチケットを相手が持っているか確認する際に使います。また、会話の文脈によっては、イベントへの参加資格や特定の機会へのアクセスを示すメタファーとしても使われます。 Hey, do you have the ticket on you? We're about to enter. 「ねえ、チケット持ってる?これから入るよ。」 Are you carrying the ticket? 「チケット持っていますか?」 Do you have the ticket on you?とAre you carrying the ticket?は基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Do you have the ticket on you?は一般的に、チケットがすぐに手元にあるかどうかを尋ねる時に使われます。一方、Are you carrying the ticket?は、チケットを物理的に運んでいるかどうか、例えばバッグやポケットに入れて持ち歩いているかを確認するときに使われます。ただし、この違いは微細で、日常会話ではほとんど使い分けられません。
Hello, I want to open a bank account. 「こんにちは、銀行口座を開設したいです。」 「I want to open a bank account.」は「私は銀行口座を開きたい」という意味です。新しく銀行口座を持つことを考えている時や、銀行に行って口座開設を申し込む時などに使います。新たに働き始めた場合や海外に住むことになった場合など、新しい生活環境で金融取引を行うために口座が必要になったときにこのフレーズを使用します。 I'm new in town and I would like to set up a bank account. Could you guide me through the process? 「私、この町に新しく引っ越してきたんですが、銀行口座を作りたいと思っています。手続きの方法を教えていただけますか?」 Hi, I am interested in establishing a bank account. 「こんにちは、私は銀行口座を開設したいと思っています。」 「I would like to set up a bank account」は、どちらかというと直接的であり、銀行口座を開設する意向がはっきりと現れています。一方、「I am interested in establishing a bank account」は、興味があるという表現であり、より控えめでフォーマルな表現です。具体的な行動を起こす前の、情報収集の段階で使われることが多いです。
We're out of clean plates, so I want you to wash the dishes. 新しい綺麗なお皿がないので、お皿を洗って欲しいです。 「I want you to wash the dishes.」は「あなたに皿を洗ってほしい」という意味です。主に、自分が料理を作った後や家事の分担を指示する際に使われます。また、一方的な命令とも受け取れるため、関係性や状況によっては注意が必要です。家族やパートナー、ルームメイトなど、家事を共有する人々に対して使う表現です。 I'm a bit tired. Could you do the dishes, please? ちょっと疲れてきたんだ。お皿洗ってくれる? We're out of clean plates. Would you mind doing the dishes? 新しいきれいなお皿がないんだけど、お皿を洗ってもらってもいい? Could you do the dishes, please?は直訳すると「お皿洗ってもらえますか?」となり、普通に頼む表現です。一方、Would you mind doing the dishes?は直訳すると「お皿を洗うのを気にしますか?」となり、丁寧に頼む表現です。これらは使う状況によります。例えば、家族や友人に頼む場合は前者を、上司や年配の人に頼む場合は後者を使うことが適切です。
How long can I use it for before it expires? これが期限切れになるまで、どのくらい使えますか? 「How long can I use it for?」は、「それをどのくらいの期間使うことができますか?」という意味です。製品やサービスの使用可能期間や時間を尋ねるときに使用します。例えば、レンタルサービスで物を借りる時や、有料のアプリやソフトウェアの使用期限を調べる際などに使われます。また、バッテリー駆動の製品の場合、充電一回でどれくらい使えるかを尋ねる時にも使えます。 Until when can I use it? いつまで使っていいですか? What is the expiration date for its usage? それの使用期限はいつですか? Until when can I use it?は日常的な会話やカジュアルな状況でよく使われます。例えば、友人が貸してくれたDVDや図書館の本など、特定の日時までに返さなければならないアイテムについて問い合わせる際に使用します。 一方、What is the expiration date for its usage?はより公式な状況や、製品やサービスの有効期限について明確に知りたい場合に使用します。例えば、クレジットカード、食品、薬など、使用期限が設定されているアイテムについて問い合わせる際に使用します。この表現は、特定の日付が存在し、それを超えると使用できなくなることを強調します。
What kind of books do you read? 「どんな種類の本を読むの?」 「What kind of books do you read?」は「どのような本を読みますか?」という意味で、相手の読書の嗜好や好きなジャンルなどを尋ねる際に使います。友人や新たに知り合った人とのカジュアルな会話、またはデートで相手の趣味や興味を知るために使えます。また、図書館や書店などで働いている人が、お客さんの読書の好みを把握しておすすめの本を提案する際にも使える表現です。 So, what sort of books do you enjoy reading? それで、どんな本を読むのが好きなんですか? What type of books do you fancy reading? I asked my friend at the bookstore. 「どんな種類の本が読みたいの?」と私は本屋で友達に聞いた。 両方のフレーズは同じ意味を持ちますが、ニュアンスと使用状況が少し異なります。「What sort of books do you enjoy reading?」はより一般的で、日常会話でよく使われます。「What type of books do you fancy reading?」は「fancy」がイギリス英語であるため、よりカジュアルまたは親しい関係で使用されます。また、「fancy reading」は「読みたいと思う」というよりも、「読むのを楽しむ」という意味合いが強いです。