プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 616

That kid is really becoming the hero at the play, isn't he? 「あの子、お遊戯会で本当にヒーローになりきってるね。」 「Become the hero」は英語のフレーズで、「ヒーローになる」または「主人公になる」という意味です。これは文字通りのヒーロー、つまりスーパーヒーローや救世主になることを指すこともありますが、より広義には困難や挑戦に立ち向かい、それを乗り越える人物を指すことが多いです。たとえば、困難なプロジェクトを成功させた人や、試験で高得点を取った人を褒めるときに「You've become the hero」と言うことができます。 That kid is really embodying the hero, isn't he? その子、本当にヒーローになりきってるね。 She's fully transformed into a hero with her passionate dance performance. 「彼女は一生懸命のダンスパフォーマンスで完全にヒーローになりきっているね。」 Embody the heroは、ヒーローの特性や価値を体現することを意味します。これは、ヒーローのように振る舞うだけでなく、その精神や価値観を取り入れることを指します。例えば、困難な状況に直面したときに勇気を持つことです。 一方、Fully transform into a heroは、自身が文字通りヒーローに変わることを示します。これは、ヒーローの能力や特性を完全に身につけることを意味します。例えば、特殊なスキルを習得したり、ヒーローの象徴的なコスチュームを着たりすることです。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 166

If you have any scrap fabric, could I have it? I love doing patchwork. 「はぎれがあったら、私にもらってもいいですか?パッチワークが趣味なんです。」 スクラップファブリックは、縫製や手芸などのプロジェクトの終わりに残った布の切れ端のことを指します。これらは、パッチワーク、キルト、小さな手芸品作り、リメイク作品などに再利用されることが多いです。また、繊維リサイクルの一環として、スクラップファブリックはエコ活動にも活用されます。ゴミとして捨てられることなく、新たな形で生まれ変わることが可能なのが特徴です。 I love patchwork, so if you have any fabric remnants, could you please give them to me? パッチワークが趣味なので、もしお手持ちで生地のはぎれがありましたら、いただけませんか? If you have any offcuts, could you please give them to me? I love patchworking. はぎれがあったら、私にください。パッチワークが趣味なんです。 Fabric remnantsとoffcutsは、どちらも余ったり切り落とされたりした素材を指す言葉ですが、使用される文脈が異なります。Fabric remnantsは主に縫製や手芸の世界で使われ、余った布地を指します。一方、offcutsは一般的に工業や建築で使われ、木材や金属などの切り落としを指すことが多いです。ただし、offcutsが布地を指すこともあるため、使い方は文脈によります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 841

That being said, let's move on to the next topic. ということで、次の話題に移りましょう。 「That being said」は、「そうは言いつつも」や「それはそうとして」などと訳され、直訳すると「それが言われたとして」になります。主に前述した意見や事実とは反対の観点や情報を導入する時に使われます。文脈によりますが、「しかし」「だけど」「とはいえ」などと同じような役割を果たします。ある意見を認めつつも、それに対する異なる視点や例外を提示する際に使える表現です。 Therefore, we should move on to the next topic. 「ということで、次の話題に移るべきです。」 In light of this, we should reconsider our approach. 「これを考慮に入れると、私たちのアプローチを見直すべきです。」 Thereforeは結論を導くために使い、一連の事実や議論の結果として何かが起こることを示します。例えば、「雨が降っている。だから傘が必要だ」。一方、In light of thisは新たな情報が提供されたときや、その情報が既存の議論や状況に影響を与えるときに使われます。例えば、「彼の過去の犯罪歴を考慮に入れて、彼を雇うべきではない」。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 287

Seeing a snake in the park really gave me the creeps. 公園で蛇を見たら、本当にゾッとした。 「Give you the creeps」は、あなたを不快にさせる、あるいは怖がらせるという意味の英語のフレーズです。何かが怖い、不気味、気持ち悪い、あるいは不快な感じを与えるときに使います。例えば、暗闇の中で奇妙な音がした時や、不気味な映画を見た時、またはある人があまりにも奇妙な行動をする時などに使うことができます。直訳すると「あなたに戦慄を与える」になります。 Seeing a snake in the park really sent chills down my spine. 公園で蛇を見た時、本当にゾッとした。 Seeing that snake in the park really made my skin crawl. 公園でその蛇を見た時、本当にゾッとしたよ。 Send chills down your spineは、恐怖や興奮など、強い感情を引き起こす体験を表す表現で、ポジティブな事象(素晴らしい音楽など)でもネガティブな事象(怖い映画など)でも使われます。一方、Make your skin crawlは、気持ち悪さや不快感を表す表現で、虫が這っているような不快な感覚を想起させます。したがって、一般的にはネガティブな状況、特に不快なものや恐ろしいものに対して使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,399

You're soaked to the bone! 「君、ずぶ濡れじゃん!」 「Soaked to the bone」は直訳すると「骨までびしょ濡れ」で、非常に濡れている状態を表す英語のイディオムです。強い雨に打たれてずぶ濡れになった場合や、水に飛び込んだときなどに使われます。また、比喩的には非常に悲しみや疲労などで打ちひしがれた状態を表すこともあります。 You came home drenched to the skin! 「ずぶ濡れで帰ってきたじゃない!」 You're sopping wet! 「ずぶ濡れじゃん!」 Drenched to the skinとSopping wetはどちらも非常に濡れている状態を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Drenched to the skinは、文字通り肌までびしょ濡れになっている状態を表し、通常、雨や水によって全身が濡れてしまった状況で使われます。一方、Sopping wetは何かが水気をたっぷり含んでいる状態を表し、たとえば洗濯物や雑巾などがびしょびしょに濡れている状態を表すのに使われます。また、Sopping wetは少しカジュアルな表現とも言えます。

続きを読む