プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 245

I used to cool my head with a water pillow whenever I had a fever. 昔は熱が出たときはいつも水枕で頭を冷やしていました。 ウォーターピローとは、リラクゼーションや健康維持のために使用される特殊な枕の一種です。中に水が入っていて、その量を調節することで硬さや高さを自分好みに変えられます。首や肩への負担を軽減し、快適な睡眠をサポートする効果があります。また、熱を吸収して冷却効果もあるため、暑い夏の夜に特におすすめです。使えるシチュエーションは主に就寝時やリラクゼーションタイム、長時間のドライブや飛行機移動などです。 I used to cool down my head with a water-filled pillow whenever I had a fever. 熱が出たときはいつも水枕で頭を冷やしていたんだ。 I used to cool my head with a liquid pillow whenever I had a fever. 昔は熱が出た時にはいつも水枕で頭を冷やしていました。 Water-filled pillowとLiquid pillowの主な違いは、その中に含まれる液体の種類です。Water-filled pillowは明確にその中に水が含まれていることを指します。対照的に、Liquid pillowは中に含まれている液体が何であるかを特定しません。したがって、Liquid pillowは中にゲル、オイル、または他の液体を含むことができます。それぞれの用語は、製品の説明や特定のコンテキストで使われることが最も多いです。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 343

You're digging too deep into this matter, it's not that serious. 「あなたはこの問題に深追いしている、それほど深刻ではないよ。」 「Digging too deep」は、直訳すると「深すぎる掘り下げ」で、調査や尋問、または会話などで、あまりにも詳細に深く追求しすぎることを指します。必要以上に個人的な情報を引き出そうとしたり、敏感な話題を掘り下げようとしたりするときに使われます。例えば、初対面の人に対して過去の恋愛の詳細を詮索するなど、相手を不快にさせる可能性がある場面で使います。 I started researching about healthy diets and ended up going down the rabbit hole of nutritional science. 「健康的な食事について調査し始めたら、栄養学の深淵に追い求めてしまった。」 I don't want to keep questioning him about his past, I don't want to open a can of worms. 彼の過去について詮索し続けるのはやめたい、問題を深追いしてしまうのは避けたい。 Going down the rabbit holeは、特定のトピックや情報を深く探求する行為を指すフレーズで、通常はその探求が複雑で時間がかかるか、あるいは簡単には終わらないことを暗示します。一方、Opening a can of wormsは、ある問題や状況を扱うことで新たな、より複雑な問題を引き起こす行為を指します。このフレーズは、予想外の問題や困難を引き起こす可能性のある行動を避けるべきであることを示唆しています。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 433

Oh no, I left a burn mark from the hot pan on the cloth. 「ああ、熱いフライパンを布巾に置いてしまって、焦げ跡がついちゃった。」 「Burn mark」は直訳すると「焼け跡」や「焼け痕」を指し、火傷や物が燃えてできた跡などを示します。キッチンで調理中に誤って食材を焦がしてしまったときや、火事後の壁や家具に残った焦げ跡を指すこともあります。また、比喩的に、過去の苦い経験や失敗を指すこともあります。例えば、「彼の心には過去の失敗からの焼け痕が残っている」といった具体的な状況で使うことができます。 Oh no, I left a scorch mark on the dishcloth by placing the hot frying pan on it. 「ああ、ホットなフライパンを布巾に置いたせいで焦げ跡がついてしまった。」 Oh no, I've left a burn mark on the cloth. 「ああ、布に焦げ跡をつけてしまった。」 Scorch markとchar markは、両方とも燃焼による損傷を指しますが、それぞれ異なるシチュエーションで使用されます。Scorch markは、熱や火によって物質の表面が焦げた跡を指し、多くの場合、軽度の損傷を示します。例えば、鍋が焦げたり、紙が部分的に焦げたりした跡です。一方、char markは、物質が完全に燃えて黒く焦げた跡を指します。より深刻な損傷を指すことが多く、木材や肉が焦げた場合によく使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 426

I am sorting out documents at home, categorizing them into cash, letters, manuals, and education-related materials. 「家で書類を分類しています。それらを現金、手紙、取扱説明書、教育関連資料などのカテゴリーに分けています。」 「Sorting out documents」は、書類の整理を意味します。このフレーズは、個人的な書類を整理している時や、オフィスでの業務の一環として使用されます。例えば、領収書の分類、契約書のファイル分け、古い書類の廃棄など。また、具体的な書類の種類を特定せず、一般的に書類の整理を行うことも指します。タスクが終わった後は、書類が整理され、必要なものがすぐに見つけられる状態になります。 I spent the whole afternoon organizing paperwork - sorting out bills, letters, instruction manuals, and educational materials. 「私は一日中、書類の整理に費やしました - 請求書、手紙、取扱説明書、教育関連の資料を分類しました。」 It's convenient to file documents like cash records, letters, manuals, and educational materials at home. 家庭で現金の記録、手紙、取扱説明書、教育関連の資料などの書類を分類しておくと便利です。 Organizing paperworkは、書類を体系的に整理することを指します。これは、書類を分類したり、並べ替えたり、誤った場所にあるものを正しい場所に戻すなど、一般的な書類の整理作業を意味します。 一方、Filing documentsは、書類を特定のシステムや場所に保管することを指します。これはファイルキャビネットやデジタルフォルダなど、特定の場所に書類を保管することを主に意味します。 したがって、これらのフレーズは一部重複するものの、Organizing paperworkがより広範で一般的な整理作業を、Filing documentsがより具体的な保管作業を指すといえます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 143

You really burn your fingers when you start raising a puppy, don't you? 子犬を飼い始めると、本当に手が焼けますよね。 「Burn one's fingers」は直訳すると「自分の指を焼く」となりますが、これは比喩表現で、何かを試みた結果、思わぬ損害や不利益を被るという意味があります。大抵は金銭的な損失や社会的な評価の低下などが対象となります。使えるシチュエーションとしては、投資が思うようにいかず大損した場合や、信用を失うような行動を取った結果、人間関係が悪化した場合などが考えられます。 Getting a puppy can really burn you out, especially with all the potty training and disciplining. 子犬を飼うと、トイレトレーニングやしつけなどで本当に疲れてしまうよね。 You really get your fingers singed when trying to house-train a puppy, don't you? 子犬のトイレトレーニングをするとき、本当に手を焼くよね? 「Get burned」は、一般的に物理的な火傷だけでなく、損失や失敗、特に信頼関係が裏切られたときに使われます。「I got burned in that business deal」は、そのビジネス取引で損をしたという意味です。 一方、「Get one's fingers singed」は、比較的小さな失敗や損失を指す表現で、特に危険な状況から危うく逃れたときに使われます。「I got my fingers singed when I invested in that start-up」は、そのスタートアップに投資した結果、少し損をしたという意味です。

続きを読む