プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 2,093
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

You know, Thai basil is so versatile, we can use it in a variety of dishes. 「ねえ、タイバジルはとても使い勝手が良くて、いろんな料理の薬味に使えるんだよ。」 タイバジルは、その強い香りとエキゾチックな風味から、特にタイ料理やベトナム料理でよく使われます。辛い料理やココナッツミルクベースの料理によく合い、カレーやスープ、炒め物などに加えて風味を引き立てます。生のままサラダにトッピングしたり、具材として炒め物に加えたりすることもあります。また、その独特な香りは、料理に深みと複雑さを加えるため、料理人によってはその風味を引き立てるために、料理の最後に加えることもあります。 Large leaf basil is very versatile, you can use it as a garnish for a variety of dishes. 「大葉はとても万能だよ、いろんな料理の薬味として使えるからね。」 Sweet basil is versatile, you can use it as a garnish for all sorts of dishes. 「スイートバジルは何にでも使えるから万能だよ、色んな料理の薬味として使えるんだよ。」 Large Leaf BasilとSweet Basilは、どちらもバジルの一種ですが、その特性と使われ方には少し違いがあります。Large Leaf Basilは、その名の通り、大きな葉を持つバジルで、多くの料理に使用されます。一方、Sweet Basilは、葉の香りが特に甘く、特にイタリア料理やペストソースなどによく使用されます。ネイティブスピーカーは、料理のレシピや特定の風味を求めるときにこれらの用語を使い分けます。たとえば、大きな葉が必要なサラダやデコレーションにはLarge Leaf Basilを、風味豊かなソースやイタリア料理にはSweet Basilを選びます。

続きを読む

0 798
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I'm afraid we might end up with remnants of a sunset if our spending exceeds our income. 私たちの支出が収入を超えると、夕日の余韻のように赤字になりそうです。 Remnants of a sunsetは「夕日の名残」と直訳でき、夕日が沈んだ後の空の色や光、雲の形などを指す表現です。日常会話や文学、詩、音楽などで使用され、終わりを迎えつつある状況や感情、美しさや哀愁を伴う切なさを表現するのに適しています。また、比喩的に人生の終わりや過ぎ去った時間、終焉を暗示するのにも使えます。 I'm afraid we might be in the afterglow of a sunset financially if our expenses exceed our income. 収入よりも支出が多くなると、私たちは財政的に日没の余韻になるかもしれない、つまり赤字になるかもしれません。 It seems like we might be in the red with the crimson remnants of the sunset. 「夕日の紅色の残餘物が出ているように、私たちは赤字になりそうです。」 Afterglow of a sunsetとCrimson remnants of the sunsetはともに日没後の空の美しさを描写していますが、微妙に異なるニュアンスがあります。 Afterglow of a sunsetは夕日が沈んだ後の空に残る、温かみのある輝きや輝きを指します。この表現は一般的に、穏やかで平和な雰囲気を伝えています。 一方、Crimson remnants of the sunsetは、夕日が沈んだ後の空に残る深い赤色を強調します。Crimsonは非常に鮮やかで強烈な赤色を指し、remnantsは何かが終わった後に残ったものを意味します。この表現は、終わりや過去への懐かしさ、または強烈な情緒を伝えることができます。 ただし、これらの表現は詩的であり、日常の会話ではあまり使われません。特に、Crimson remnants of the sunsetは非常に文学的な表現であるため、日常的な状況ではほとんど使われないでしょう。

続きを読む

0 573
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Do you want to go shopping for summer items sometime soon? 「近いうちに夏物を買いに行かない?」 「Summer items」とは、夏に関連したアイテムや商品のことを指します。これには、ビーチウェアやサンダル、サングラス、日焼け止め、水着、扇風機や冷房器具、グリル用品など、夏に特に必要とされる物品が含まれます。使えるシチュエーションとしては、夏季のプロモーションやセール、ピクニックやビーチパーティーの準備、旅行計画などが考えられます。また、季節に合わせた商品展示や販売を行う小売業者やオンラインショップでもよく使われる表現です。 Do you want to go shopping for summer goods with me next time? 「次に一緒に夏物を買いに行かない?」 Do you want to go shopping for summer essentials soon? 「今度、夏物を買いに行かない?」 Summer goodsは一般的に夏に関連する製品全般を指します。例えば、ビーチバッグ、サンダル、水着などが含まれます。一方、Summer essentialsは夏に絶対に必要なアイテムを指します。これらは必須品で、個々の人によって異なる可能性がありますが、一般的には日焼け止めや水分補給のための水などが含まれます。したがって、これらのフレーズは日常的に使い分けられ、ショッピングリストを作成したり、夏の準備をしたりする際に使用されます。

続きを読む

0 1,988
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Let's throw an appreciation party for our boss who's retiring after many years of service. 長年勤めた上司が退職するので、ねぎらいのために慰労会を開こうと思います。 アプリシエーションパーティは、ある人やグループへの感謝の気持ちを示すために開かれるパーティーです。これは職場での成果を讃えたり、ボランティアや寄付者に感謝の意を表したりするために企画されることが多いです。また、長年の友人や親しい人々への感謝を示すのにも使われます。基本的には、何か特別な理由で感謝の気持ちを伝えたいときに開催します。そのため、開催の目的や対象によっては、サプライズパーティーの形を取ることもあります。 Let's hold a recognition event to honor our long-standing boss who is retiring. 「長年勤めた上司が退職するので、ねぎらうために慰労会を開こう」 Let's hold an Employee Appreciation Event to honor our boss who is retiring after many years of service. 「長年勤めた上司が退職するので、彼をねぎらうために従業員感謝のイベントを開こう。」 Recognition Eventは特定の達成や業績を称えるためのイベントで、通常は特定の個人やチームが目標を達成したり、優れた業績を上げたりしたときに開催されます。一方、Employee Appreciation Eventは従業員全体を称え、感謝の意を示すためのイベントで、特定の達成や業績に関係なく定期的に開催されることが多いです。そのため、Recognition Eventはより個別化された表彰に焦点を当て、Employee Appreciation Eventは全体的な従業員のモチベーション向上やチームビルディングに焦点を当てるという違いがあります。

続きを読む

0 480
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

It's make or break for her talent, it all depends on us. 彼女の才能を生かすも殺すも、それは全て私たち次第だよ。 「Make or break」は、「成功または失敗」「決定的な瞬間」「全てを賭ける」などの意味を持つ英語のフレーズです。良い結果をもたらすか、あるいは全く反対の結果をもたらすか、どちらかの状況を表します。ビジネスやスポーツ、人間関係など、重要な局面や大きな挑戦、重大な決断の時に使われます。例えば、「このプロジェクトは彼のキャリアを左右する(make or break)」のように使います。 It's do or die for us, we either make or break her talent. 彼女の才能を育てるも潰すも、我々次第だ。これは我々にとって生かすか死ぬかの状況だ。 It's sink or swim for her talents, depending on us. 彼女の才能が活かされるか消えてしまうかは、私たち次第だよ。 Sink or swimは、新しい環境や困難な状況に直面したときに、自分自身で対処する能力を試される状況を指す表現です。一方、「Do or die」は、行動を起こさないと非常に重大な結果が生じる、もしくは失敗すれば取り返しのつかない状況を表す表現です。つまり、「Sink or swim」はチャレンジングな状況を指すのに対し、「Do or die」はより危機的な状況を指します。

続きを読む