プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 248

My hand-drawn circle always comes out distorted. 私が手描きで円を描くと、いつもいびつになってしまいます。 「Distorted」は英語で、「歪んだ」「ねじれた」「ゆがんだ」などの意味を持つ形容詞です。物理的な形状が不自然に変形している状態を指すほか、抽象的な概念や情報が正確さを失い、真実からずれている状態を指すこともあります。例えば、音楽が不自然にひずんで聞こえるときや、メディアが事実を誇張または誤解させるような方法で報道するときに「distorted」を使用します。また、心理的な観点から、人の認識や自己像が現実とは異なる、歪んだ状態を指すためにも使われます。 My hand-drawn circles always come out warped. 私が手描きで円を描くと、いつもいびつになります。 When I draw a circle by hand, it always ends up misshapen. 手で円を描くと、いつもいびつになってしまいます。 Warpedは物が曲がった、歪んだ、または形が変形した状態を指すのに対して、Misshapenは生まれつき形が不自然であるか、または事故や病気により形が変わった状態を指します。したがって、木材が湿度により曲がった場合はwarpedを、生まれつき手足が不自然な形をしている場合はmisshapenを使用します。また、warpedは比喩的に人の思考が正常でないことを指すのに対し、misshapenは物理的な形状のみを指します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 287

Well, it's better to have it than not. まあ、持っているに越したことはないよ。 「It's better to have it than not.」は、「持っている方が持っていないよりも良い」というニュアンスです。何かを持つことの利点や必要性を強調する際に用いられます。例えば、傘を持っていないと雨に濡れてしまう可能性があるため、「雨が降るかもしれないから、傘を持って行った方が良いよ。」というような状況で使われます。また、安全対策の一環として、予防のために何かを持っていることが推奨される場面でも使えます。 I bought a tablet even though I already have a smartphone and a computer. Better safe than sorry, right? スマホとパソコンがあるけど、タブレットも買ったんだ。まあ、あるに越したことはないよね。 You're better off with it than without it. 「それがある方がないよりはずっと良いよ。」 Better safe than sorryは、リスクを取るよりも安全な方を選んだ方が良いという意味で、何か新しいことをする前や危険な状況になる可能性があるときに使われます。一方、You're better off with it than without itは、あるものがある方がないよりも有利であるという意味であり、具体的なアイテムや状況について話しているときによく使われます。例えば、あるツールを持っていることの利点を強調するときに使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 382

I had to recreate it from scratch all day long. 1日中、最初から作り直さなければならなかったんです。 「All day long」は直訳すると「一日中」という意味になり、何かが続けて行われた状況を表現する時に使います。具体的なシチュエーションとしては、「彼は一日中勉強していた」を英語にすると、「He studied all day long」になります。また、一日を通して特定の感情や状態が続いていたことを示すのにも使えます。「彼女は一日中機嫌が悪かった」を英語にすると、「She was in a bad mood all day long」になります。日常的に様々な文脈で使える表現です。 I spent the whole day recreating the lost data. 重要なデータが消えてしまったので、1日中それを作り直していました。 I had to recreate the important data from dawn to dusk. 重要なデータを朝から夕方までかけて作り直しました。 The whole dayは文字通り一日中を指し、特定の時間帯を示さず、休憩や中断があっても使います。一方、from dawn to duskは夜明けから日暮れまでの時間帯を指し、連続的に何かを行うイメージが強いです。例えば、一日中仕事をしている場合、休憩時間を含めて言うならthe whole day、連続して働いているときはfrom dawn to duskとなります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 351

I didn't have a seal, so I put my thumbprint on the document. 印鑑を持っていなかったので、書類に拇印を押しました。 「Thumbprint」は英語で「親指の押印」を意味しますが、一般的には「個人の特徴や特性、独自性」を指すメタファーとして使われます。人が指紋と同じようにユニークであり、それぞれ異なる特性を持つことを表現する際に使われます。例えば、「各アーティストは彼ら自身のthumbprintを作品に残す」などと使えます。また、デジタル分野では、一意の識別子やデータのハッシュ値を指すこともあります。 I didn't have a seal, so I put my thumbprint on the document. 印鑑を持っていなかったので、書類に拇印を押しました。 I didn't have my seal, so I put my thumb mark on the document. 印鑑を持っていなかったので、書類に拇印を押しました。 「Fingerprint」とは指紋全般を指し、指の先端の紋様全てを含みます。一方、「Thumb mark」は親指の指紋のみを指します。日常的には「fingerprint」が一般的に使われ、犯罪現場の指紋採取やスマートフォンの指紋認証などで使用されます。一方、「thumb mark」は特定の文脈で使われることがあります。例えば、文書に署名代わりに親指の指紋を押す場合などで使用されます。しかし、一般的には「fingerprint」がより頻繁に使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 412

One of the best parts about living in my city is that it's rich in greenery. 私の住んでいる街の最高の部分の一つは、それが緑豊かなところであることです。 「Rich in greenery」は「緑にあふれている」や「豊かな緑が広がっている」などと訳すことができ、公園、森、庭園、自然豊かな地域など、植物や木々が豊富に存在し、自然の美しさや落ち着きを感じられる場所を表現するのに使えます。また、その地域の環境が保全されていること、生態系が健全であることを示す場合にも使用可能です。観光地の紹介や都市計画の説明、自然の描写など、さまざまな文脈で用いられます。 One of the best things about my city is that it is abundant in greenery. 私の街の最高のポイントの一つは、緑が豊かであることです。 The best part about living in my town is that it's lush with greenery. 「私が住んでいる町の一番の魅力は、緑が豊かなところだと思います。」 Abundant in greeneryとLush with greeneryは似た意味を持つフレーズで、どちらも豊かな緑に囲まれていることを表します。しかし、Abundant in greeneryは単に緑がたくさんあることを表しています。一方、Lush with greeneryは緑が豊かで、元気で、健康的だというニュアンスを含んでいます。したがって、Lush with greeneryはより鮮やかで生き生きとしたイメージを伝えます。

続きを読む