プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 632
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「これからYouTubeに動画をアップするよ!」という、カジュアルで日常的な表現です。「gonna」は「going to」のくだけた言い方で、友達や家族に「〜するつもりだよ」と、これからの予定を気軽に伝える時にぴったりです。決意表明というより、単に行動を知らせる軽いノリで使えます。 I'm gonna upload this cute video of my cat to YouTube. うちの猫のこの可愛い動画、YouTubeにアップしよっと。 ちなみに、「Time to post a video on YouTube.」は「さあ、YouTubeに動画を投稿する時間だ!」という感じで、何かを始める時のワクワクした掛け声のようなニュアンスです。動画編集が終わった時や、決まった投稿時間に「よし、やるぞ!」と自分を奮い立たせたり、周りに知らせたりする時に気軽に使えるフレーズですよ。 I got such a cute video of my cat! Time to post a video on YouTube. うちの猫の超かわいい動画が撮れた!YouTubeに動画をアップしようっと。

続きを読む

0 261
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「この宮殿、世界遺産なんだってね!」というニュアンスです。 人から聞いたり、看板で見たりして「どうやら〜らしい」「〜みたいだね」と知った時に使います。自分で前から知っていた事実ではなく、新しく得た情報について、少し驚きや発見の気持ちを込めて誰かに話すようなカジュアルな場面にぴったりです。 Apparently, this palace is a World Heritage Site. この宮殿、世界遺産なんだって。 ちなみに、この宮殿が世界遺産だって聞いたんだけど。というニュアンスです。会話の流れで、自分がどこかで見聞きした豆知識や補足情報を付け加えたい時に使えます。確信はないけど、ちょっとした話題提供として「〜らしいよ」と相手に軽く伝えるのにぴったりな表現です。 I heard this palace is a World Heritage Site. この宮殿、世界遺産なんだって!

続きを読む

0 445
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「このお菓子、見た目はイマイチだけど食べたらすごく美味しい!」というポジティブな驚きを表すフレーズです。 手作りのお菓子や、素朴な見た目のお土産などを食べた時に「見かけで判断してごめん!予想外にイケる!」というニュアンスで使えます。褒め言葉として気軽に使える一言です。 Wow, this snack is better than it looks. うわー、このスナック、見た目より美味しいね。 ちなみに、「Don't judge a book by its cover.」は「見た目で判断しちゃダメだよ」って意味だよ。第一印象が悪くても実はすごく良い人だったり、古びたお店が実は絶品だったりする時に使えるんだ。人や物事の本質は、外見だけじゃわからないってことだね! This snack is way better than it looks. You really can't judge a book by its cover. このスナック、見た目よりずっと美味しいね。本当に見かけで判断しちゃだめだね。

続きを読む

0 462
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「観客を惹きつける」「人を集める」という意味です。パフォーマンスやイベント、お店などが魅力的で、人々が自然と集まってくる様子を表します。 例えば、「彼のギター演奏は道行く人々を惹きつけた (drew in the crowd)」や、「新商品のセールで客を集めよう!」といった場面で使えます。人を惹きつける魅力や工夫がある、というポジティブなニュアンスです。 His comedy act always draws in the crowd at the theater. 彼の漫才はいつも劇場の観客をひきつけます。 ちなみに、「Captivate the audience.」は「聴衆を魅了しろ」という意味。プレゼンやスピーチで、ただ話すだけでなく、聞き手の心を鷲掴みにして「この話、面白い!」と夢中にさせるような状況で使います。ユーモアや意外な事実で、場の空気をガラッと変えたい時にもぴったりな言葉ですよ。 His stand-up comedy always captivates the audience at the theater. 彼の漫才はいつも劇場の観客を魅了します。

続きを読む

0 368
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

このフレーズは「その映画を始動させる(軌道に乗せる)のは、本当に長い道のりだったよ」という感じです。 企画から資金集め、撮影開始まで、たくさんの苦労や時間がかかったことを表す時に使えます。映画だけでなく、新しいプロジェクトやビジネスを始める際の苦労話にもピッタリな表現です! Wow, your movie is a huge hit! Congratulations! It was a long road to get the movie off the ground, wasn't it? すごい、君の映画大ヒットだね!おめでとう!映画を軌道に乗せるのは長い道のりだったんじゃない? ちなみに、"Getting the movie made was a real uphill battle." は「あの映画を完成させるのは、本当に大変な道のりだったんだよ」という感じです。資金集めやキャスティングなど、次から次へと困難が立ちはだかった状況で使えます。プロジェクトが多くの障害を乗り越えてやっと実現した、という苦労話をする時にぴったりの表現です。 I'm so glad your film is a huge success! I know getting it made was a real uphill battle. 本当に君の映画が大成功して嬉しいよ!完成させるのは、本当に大変な苦労だったって知ってるからね。

続きを読む