プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 318

Who is in charge here in the loan department? 「融資部門の責任者はどなたですか?」 「Who is in charge here?」は「ここでは誰が責任者ですか?」という意味で、誰がその場のリーダーや管理者であるかを尋ねる際に使います。このフレーズは、問題が起きた時や特定の情報を必要とする時、または指示を求める時などに使用されます。また、これを尋ねる人が新人であったり、その場の状況やヒエラルキーを把握していない場合などにも使えます。 Who is the person responsible here for your lending department? 「あなたの融資部門の責任者はどなたですか?」 Who is the one accountable here in your department for loans? 「融資に関して、貴部署の責任者はどなたですか?」 Who is the person responsible here?は一般的な状況で使われ、誰がその場面やプロジェクトの管理を担当しているかを知りたい時に使用されます。一方、Who is the one accountable here?はより重大な状況で使われ、問題が起きた時に誰がその問題の責任を担うべきかを問うために使用されます。Accountableはresponsibleよりも深刻な結果や責任を示唆します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,073

It's hard to live these days with the soaring prices, isn't it? 物価が高騰している今日この頃、生きづらい世の中になったね、って思わない? 「Hard to live」は「生きづらい」や「生活が苦しい」という意味を持つ英語のフレーズです。このフレーズは、経済的な困難、健康上の問題、社会的な困難など、生活を困難にするさまざまな要因を指すために使われます。例えば、失業してしまった人が生計を立てるのが難しい状況や、病気で日常生活に支障をきたしている人が「生きづらい」と感じる場面などで使えます。また、心理的な悩みやストレスが強いときにも使えます。 It's becoming difficult to get by with the skyrocketing prices, isn't it? 「物価が高騰して、生きづらい世の中になったね。」 With the cost of living skyrocketing, it's becoming quite challenging to survive, isn't it? 物価が高騰しているので、生きづらい世の中になったね。 Difficult to get byは日常生活での困難さを表す一方、challenging to surviveは生死に関わる深刻な状況を指すことが多いです。例えば、金銭的な問題で生活が苦しい場合はdifficult to get byを使うことが多いです。一方で、極度の貧困や災害、戦争など生命が脅かされるような状況ではchallenging to surviveを使います。また、challenging to surviveは比喩的に困難な状況や競争を示すこともあります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 386

It's just a guess, but I think they will probably take it on. 「推測にすぎませんが、おそらく引き受けてくれると思います。」 「It's just a guess, but...」は、「あくまで推測ですが...」という意味で、自分の意見や推測を述べる際に使います。自信がない時や、確証がない情報を共有する時などに用いられます。また、間違っていた場合の責任を避けるためや、他人の意見を尊重する表現としても使われます。 I'm only speculating, but I think they will probably take it on. 「推測にすぎませんが、彼らがおそらくそれを引き受けてくれると思います。」 I could be wrong, but I believe they will likely take on the task. It's just a guess though. 間違っているかもしれませんが、彼らはそのタスクを引き受ける可能性が高いと思います。ただの推測ですが。 「I'm only speculating, but...」は自分の意見や予測を述べる際に使われ、確証がない情報に基づいて推測をしていることを示します。「I could be wrong, but...」も同様に自分の意見を述べる際に使われますが、自分が間違っている可能性を前置きすることで、他人の意見や反論を歓迎する柔らかいニュアンスが含まれます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,438

We have a Danish-made wood-burning stove at home. 我が家にはデンマーク製の薪ストーブがあります。 「Wood-burning stove」は「薪ストーブ」と訳され、主に薪を燃料として使用する暖房器具のことを指します。その見た目からインテリアとしての要素もあり、リビングルームやダイニングルームでよく使われます。また、一部の薪ストーブは調理も可能で、アウトドアや非常時の備えとしても使用されます。自然の恵みである薪を燃料に使うことからエコロジー志向の人々にも支持されています。しかし、薪を調達したり、燃やすための手間があるため、その手間を楽しむことができる人向けとも言えます。 We have a Danish log-burning stove in our house. 我が家にはデンマーク製の薪ストーブがあります。 We have a Danish-made firewood stove in our house. 我が家にはデンマーク製の薪ストーブがあります。 Log-burning stoveとFirewood stoveは基本的に同じ意味で、両方とも薪を燃料とする暖炉を指します。しかし、Log-burning stoveの方が一般的な言い方で、特にアメリカ英語ではよく使われます。一方、Firewood stoveは少し古風な表現かもしれませんが、特定の地域や文脈では使われることがあります。どちらの表現も、暖をとるためや料理をするために薪を燃やす暖炉を指します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 225

Fall is here, the weather is cooler, and my appetite is insatiable. 秋が来て、気温が下がり、私の食欲は止まらない。 「My appetite is insatiable.」の文は、「私の食欲は止まらない。」という意味です。ニュアンスとしては、自分の食欲が非常に強く、どれだけ食べても満足できないことを表現しています。使えるシチュエーションとしては、食事の席で大量に食べてしまったときや、特定の食べ物への強い欲求を表現する際に用いることができます。また、比喩的な表現として欲求や渇望が強いことを示す際にも使われます。 Autumn makes food taste so good, I feel like I have an endless appetite. 秋は食べ物をとてもおいしくさせるので、私の食欲は果てしないと感じます。 I have a bottomless pit for a stomach now that it's autumn and the food is so good. 「秋になって食べ物がとてもおいしいから、私の食欲は底知れぬ深淵のようだ。」 I have an endless appetiteとI have a bottomless pit for a stomachは同じ意味を持つ表現ですが、使われる文脈が少し異なります。I have an endless appetiteは一般的に常に食べ物を食べたいときに使います。これは食べ物への愛、特に特定の食べ物への欲求を表すのによく使われます。一方、I have a bottomless pit for a stomachは具体的に大量の食事を食べた後、またはまだたくさん食べることができるときに使われます。これはより口語的な表現で、自分の食欲の大きさを強調するのに使われます。

続きを読む