プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 780
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

The store was so crowded, I hate standing in line. お店が混んでいて、列に並ぶのが嫌だ。 「I hate standing in line.」の意味は「並ぶのが嫌だ」です。この表現は、待ち時間が長いレストラン、映画館、スーパーマーケット、銀行、コンサート会場など、行列を作る必要がある場所で使われます。個人の感情を表現するので、友人や家族との会話やSNSでの投稿など、カジュアルな文脈でよく使われます。また、忙しい人や気が短い人が使うことが多い表現でもあります。 I can't stand waiting in line. This store is so crowded. 列に並ぶのが我慢できない。この店は混雑しているね。 Queuing up really grinds my gears, this store is always crowded. このお店はいつも混んでいて、列に並ぶのが本当にイライラする。 I can't stand waiting in lineとQueuing up really grinds my gearsは両方とも待ち行列が嫌いであることを表していますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。“I can't stand waiting in lineは一般的に不快感を表現し、日常的な会話でよく使われます。対照的に、Queuing up really grinds my gearsはより強く、感情的な反応を示し、主に強いイライラ感や怒りを表現するために使われます。この表現は、特に感情的な会話や強調したい場合に使用されます。

続きを読む

0 515
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Your friend is reluctant to join us. It's better not to force them to go. あなたの友達は参加するのに乗り気じゃないみたい。無理に行かせない方がいいよ。 「彼らを無理に連れて行くべきではない」という意味です。ある行動や行事、場所などに対して、相手が嫌がる、興味がない、苦手などの理由で参加したくない場合に使います。また、その行動が相手にとって不快やストレスを感じる可能性がある場合にも使うことができます。これは相手の意志を尊重し、無理強いすることなく自由な選択を尊重するという意味合いを含んでいます。 They're better off not being pushed to go if they don't want to. 彼らが行きたくないなら、無理に行かせない方がいいよ。 You know, it would be best not to pressure them into going if they're not feeling it. ねえ、彼らが気乗りしないなら、無理に行かせない方がいいよ。 「They're better off not being pushed to go」という表現は、相手が強制されると不利益になる可能性があるときに使用します。一方、「It would be best not to pressure them into going」は、強制することが最善の選択ではないと述べる時に使われます。前者は相手の最善の利益に焦点を当てているのに対し、後者は行動の推奨や非推奨に焦点を当てています。また、前者はより個人的な視点から、後者はより一般的な視点からのアドバイスを示しています。

続きを読む

0 553
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

You might want to give up on that, it could cause issues down the line. それはあきらめた方がいいかもしれません、後々問題を引き起こす可能性があります。 「You might want to give up on that」は、「そのことは諦めた方がいいかもしれない」というニュアンスです。相手が困難な状況に直面していたり、努力が報われない場合に使われます。また、相手の計画やアイデアが現実的でないと感じるときにも使うことができます。ただし、言葉にはネガティブな響きがあるため、相手の感情を傷つけないように注意が必要です。 Given the potential complications down the road, it may be best to throw in the towel on this one. これから起こりそうな問題を考えると、今回は断念した方がいいかもしれません。 Considering the potential issues down the line, perhaps it's time to back off. 将来的な問題を考えると、今回は断念した方がいいかもしれない。 「It may be best to throw in the towel」は主に競争的な状況や困難な課題に直面していて、自分がもはや成功する見込みがないと感じたときに使われます。つまり、全く勝つ見込みがないときに諦めるべきだと提案するフレーズです。 一方、「Perhaps it's time to back off」は、自分の意見や行動が他人に不快感を与えている、または問題を悪化させている可能性があるときに使います。つまり、自分の行動を控えるべきだと提案するフレーズです。

続きを読む

0 590
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

There are multiple correct answers in life, you know. 「人生には正解がいくつもあるんだよ。」 「There are multiple correct answers」という表現は、「複数の正解がある」という意味を持ちます。一つの問題や状況に対して、一つだけが正解とは限らず、いくつかの答えが正しいと認められる場合に使われます。例えば、討論や意見交換、解釈の多様性が求められる問題、クリエイティブな作業など、一つの「答え」が存在しないシチュエーションでよく用いられます。 There's more than one right answer in life, you know. 「人生には正解がいくつもあるんだよ。」 There are several correct solutions in life, you know. 「人生には正解がいくつもあるんだよ。」 There's more than one right answerは、問題に対して複数の正しい解答があることを示しています。一方、There are several correct solutionsは、特定の数の正確な解答が存在することを示しています。前者は問題に対する正しい解答が2つ以上存在するというあいまいさを含むのに対し、後者は正確な解答が相当数(少なくとも3つ以上)存在することを強調しています。

続きを読む

0 299
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

The construction noise is loud, but just hang in there till noon. It'll quiet down then. 工事の音はうるさいけど、お昼まで耐えてください。その時には静かになるはずです。 「Just hang in there till noon.」は「昼まで頑張って持ちこたえてね」という意味のフレーズです。何か困難な状況や厳しい状況にある人に対して、少なくとも昼までは頑張って耐え忍んでほしいと励ます時に使います。また、具体的な時間を指定しているので、その時間までに何か変化や改善が起こることを暗示している場合もあります。一般的には、仕事や学校、試験などのストレスフルな状況で使われます。 The construction noise is loud, but it will stop for lunch. So, just hold on till lunchtime. 工事の作業音はうるさいけど、お昼には一時的に止まるから、お昼までの辛抱だよ。 Just tough it out until midday, the construction noise will stop then. 「お昼まで辛抱してください、その時には工事の音が止まります。」 Hold on till lunchtimeの方が日常的でカジュアルな表現で、何かを待つ、我慢する、耐えるといった状況で使われます。例えば、午後の予定やランチに楽しみがあるときなどに使われます。 一方、Tough it out until middayは、厳しい状況や困難な状況を乗り越えることを強調します。より困難な状況や試練、挑戦に直面しているときに使われ、より強い意志や耐え忍びを要求します。

続きを読む