プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 352
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

You two make a perfect couple. 「あなたたちは完璧なカップルですね。」 「They make a perfect couple.」は「彼らは完璧なカップルだ」という意味です。このフレーズは、その二人が互いにとてもよく合っている、理想的なパートナーであると感じる時に使われます。また、その二人が恋人関係になっても不思議ではないと誰かが思うときにも使用されます。具体的なシチュエーションとしては、友人がデートしている人々を見て、その二人が互いに愛情深く、尊重し合っている様子を見て使うことが考えられます。 You two are just a match made in heaven! 「あなたたちはまさに天国で作られたカップルね!」 You two are like two peas in a pod, such a great couple! あなたたちはぴったりのカップル、まるでエンドウ豆の二つ一組みたいですね! 「They are a match made in heaven」は恋愛や結婚の文脈で、2人が非常に良く似合う、運命の恋人であることを表現します。一方、「They are two peas in a pod」は2人が非常に似ている、特に性格や趣味などを指し、恋愛、友情、家族関係など様々な関係性を表現できます。恋愛の文脈でも使えますが、「match made in heaven」ほど強くロマンティックな意味は含みません。

続きを読む

0 483
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I'm relieved to see you're doing well after such a long time! 久しぶりに会ったけど、君が元気そうで安心したよ! 「I'm relieved to see you're doing well!」は、「あなたが元気そうで安心した!」という意味です。この表現は、ある人が何か困難な状況に直面していたり、病気から回復していたりしたとき、その人が元気そうに見えると安堵する気持ちを表現するのに使います。たとえば、友人が病気から回復したときや、大きな試験やプレゼンテーションが無事に終わった後などに使うことができます。 It's been a while! I'm glad to see you're looking well. 久しぶりだね!元気そうで安心したよ。 It's a relief to see you in good spirits! I was worried since we haven't seen each other for so long. 「久しぶりに会ったけど、元気そうで安心したよ。心配してたんだ。」 I'm glad to see you're looking well!は、相手が健康そうに見えることに対して喜んでいるという意味で、具体的な健康状態や身体的外見に対するコメントです。一方、It's a relief to see you in good spirits!は、相手が元気でいること、特に精神的な元気さに対して安心しているという意味で、相手の気持ちや精神状態に対するコメントです。

続きを読む

0 231
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Could you please review this document for me? この資料を見ていただけますか? 「Could you please...?」は英語で、相手に何かをお願いする際に使います。直訳すると「あなたは~していただけますか?」となりますが、日本語で言う「~していただけますか?」よりも丁寧な表現です。ビジネスシーンやフォーマルな場でよく使われますが、知り合いや友人に対しても使えます。例えば、「Could you please help me?」は「手伝っていただけますか?」となります。 Would you mind reviewing this document for me? 「この資料に目を通していただけませんか?」 Is it possible for you to look over the documents? 「資料に目を通していただけませんか?」 Would you mind...は主に相手に迷惑をかける可能性のあることを頼むときや、敬意を表したい場合に使います。一方、Is it possible for you to...は、物理的に可能かどうかや、相手が時間的に可能かどうかを問うときに使います。しかし、両方とも似たような文脈で使われ、主に敬意を表示するための表現です。

続きを読む

0 2,613
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I don't want to say goodbye, so let's just say See you again. さよならとは言いたくないから、「また会いましょう」と言おう。 「See you again」は、英語で「また会いましょう」や「さようなら」の意味を持つフレーズです。終わりの挨拶として使われ、話し手が相手に再び会う意志や期待を表現します。友人との別れ際やビジネスの会議の終わり、電話を切る前など、日常的なコミュニケーションで頻繁に使われます。また、特定の約束をせずに一般的な未来の出会いを指すことが多いです。 Safe travels, until we meet again. 「気をつけて、また会う日まで。」 Alright, I need to get going. Catch you later! 「さて、行かなきゃ。またね!」 Until we meet againは比較的フォーマルな表現で、次に会う日がはっきりしていない場合や、しばらく会えない場合に使います。感情的な別れの場面で使うことも多いです。一方、Catch you laterは非常にカジュアルな表現で、友達や知り合いに対して、間もなくまた会うことが予定されている場合に使います。これは一時的な別れを示し、すぐに再会することを示唆しています。

続きを読む

0 434
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Don't hesitate to let me know if anything comes up. 何か困ったことがあったら、遠慮せずに言ってね。 「Let me know if anything comes up.」は、「何かあったら教えてください」という意味です。具体的な問題や変更が発生した場合、または新たな情報が得られた場合に、相手に情報を提供するよう要請する際に使います。ビジネスのメールや会話、友人との約束事など、さまざまなシチュエーションで使えます。 If you ever need any help or run into any problems, don't hesitate to reach out. Keep me posted if anything happens. 「何か困ったことがあったら、遠慮せずに連絡してね。何かあったら教えてね。」 Remember, give me a shout if anything pops up, okay? 「何かあったらすぐに言ってね、忘れないでね。」 Keep me posted if anything happens.は比較的フォーマルな表現で、ビジネスの状況やプロジェクトの進行など、重要な情報を更新してほしいときに使います。一方、Give me a shout if anything pops up.はカジュアルな表現で、友達や家族などとの日常的な会話で使います。これは何か珍しいまたは予期しない事が起こったときに知らせてほしいという意味です。

続きを読む