gotoさん
gotoさん
あえて言わないでいる を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
知っていたが、言わない方がいいと思ったので、「あえて言わないでいたんだ」と言いたいです。
2024/01/01 22:21
回答
・I didn't say it on purpose.
・I purposely didn't say it.
・I intentionally didn't say it.
I didn't say it on purpose.
わたしは意図的に(わざと)それを言わなかったんだ。
「あえて・わざと・故意に・意図的に」というのは、文末に"on purpose"を付けることで、表現することができます。
I purposely didn't say it.
わたしは意図的に(わざと)それを言わなかったんだ。
文末に"on purpose"を付けるだけでなく、副詞"purposely"「あえて・わざと・故意に・意図的に」を動詞の前に置いて、表現することもできます。
"purposely"の意味合いは、"on purpose"と同じです。
I intentionally didn't say it.
わたしは故意にそれを言わなかったんだ。
"purposely"同様、副詞の"intentionally"を使うこともできます。
フォーマルな場面で使われることの多い単語なので、シチュエーションによって使い分けましょう。
172a_